Porównanie tłumaczeń J 5:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli bowiem uwierzylibyście Mojżeszowi, uwierzylibyście Mi, o bowiem Mnie ów napisał.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem uwierzyliście Mojżeszowi uwierzyliście kiedykolwiek Mnie o bowiem Mnie on napisał
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdybyście bowiem wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście i Mnie, ponieważ on napisał o Mnie.*[*50 18:15; 490 24:27; 510 26:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Gdyby bowiem wierzyliście Mojżeszowi, uwierzylibyście mi, o bowiem mnie on napisał.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem uwierzyliście Mojżeszowi uwierzyliście (kiedy)kolwiek Mnie o bowiem Mnie on napisał
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdybyście bowiem wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście i Mnie, gdyż on napisał o Mnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo gdybyście wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście i mnie, gdyż on pisał o mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo gdybyście wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście i mnie; gdyż on o mnie pisał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo gdybyście wierzyli Mojżeszowi, podobno byście i mnie wierzyli: bowiem on o mnie pisał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdybyście jednak wierzyli Mojżeszowi, to byście i Mnie wierzyli. O Mnie bowiem on pisał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdybyście bowiem wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście i mnie. O mnie bowiem on napisał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdybyście bowiem wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście także Mnie, ponieważ on o Mnie napisał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdybyście wierzyli Mojżeszowi, uwierzylibyście także i Mnie. On przecież pisał o Mnie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdybyście wierzyli Mojżeszowi, i mnie byście wierzyli, ponieważ on o mnie napisał.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdybyście wierzyli Mojżeszowi, uwierzylibyście i mnie. On przecież o mnie pisał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo gdybyście wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście i Mnie, o którym on napisał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо коли б ви повірили Мойсеєві, то вірили б і мені, бо він писав про мене.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeli bowiem wtwierdzaliście do rzeczywistości Moysesowi, wtwierdzaliście do rzeczywistości by mnie; około bowiem mnie ów odwzorował pismem.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo gdybyście wierzyli Mojżeszowi, uwierzylibyście i mnie, gdyż on o mnie napisał.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo gdybyście naprawdę uwierzyli Moszemu, uwierzylibyście mnie, ponieważ to o mnie on pisał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, gdybyście wierzyli Mojżeszowi, wierzylibyście mnie, bo on pisał o mnie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdybyście bowiem naprawdę mu wierzyli, uwierzylibyście i Mnie, gdyż on pisał właśnie o Mnie.