Porównanie tłumaczeń J 9:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[Mi] Nam trzeba czynić dzieła posyłającego Mnie póki dzień jest. Przychodzi noc kiedy nikt [nie] jest w stanie działać.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mi trzeba wykonywać dzieła Tego który posłał Mnie dopóki dzień jest nadchodzi noc gdy nikt może działać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Trzeba nam wykonywać dzieła* Tego, który Mnie posłał, dopóki jest dzień;** nadchodzi noc, gdy nikt nie będzie mógł działać.[*500 5:17][**500 11:9; 500 12:35]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Nam)* trzeba czynić dzieła (tego), (który posłał) mnie, póki dzień jest. Przychodzi noc, gdy nikt (nie) może działać. [* Liczne rękopisy: "mi".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mi trzeba wykonywać dzieła (Tego) który posłał Mnie dopóki dzień jest nadchodzi noc gdy nikt może działać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dopóki jest dzień, musimy wykonywać dzieła Tego, który Mnie posłał. Nadchodzi noc, gdy nikt nie będzie mógł działać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja muszę wykonywać dzieła tego, który mnie posłał, dopóki jest dzień. Nadchodzi noc, gdy nikt nie będzie mógł działać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jać muszę sprawować sprawy onego, który mię posłał, pokąd dzień jest; przychodzi noc, gdy żaden nie będzie mógł nic sprawować.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mnie potrzeba sprawować sprawy onego, który mię posłał, pokąd dzień jest. Nadchodzi noc, gdy żaden nie będzie mógł sprawować.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Trzeba nam pełnić dzieła Tego, który Mnie posłał, dopóki jest dzień. Nadchodzi noc, kiedy nikt nie będzie mógł działać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Musimy wykonywać dzieła tego, który mnie posłał, póki dzień jest; nadchodzi noc, gdy nikt nie będzie mógł działać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dopóki jest dzień, powinniśmy wykonywać dzieła Tego, który Mnie posłał. Przychodzi noc, gdy nikt nie może działać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dopóki trwa dzień, konieczne jest, abyśmy spełniali dzieła Tego, który Mnie posłał. Nadchodzi bowiem noc i wtedy nikt nie będzie mógł działać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Trzeba, abyśmy, dopóki dzień jest, spełniali dzieła Tego, który mnie posłał. Nadchodzi noc, kiedy nikt nie będzie mógł działać.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Musimy działać zgodnie z wolą tego, który mnie posłał, dopóki trwa dzień. Gdy nadejdzie noc, nikt nie będzie mógł działać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Musimy dokonać dzieła Tego, który Mnie posłał, dopóki jest dzień. Nadchodzi noc, a wtedy nikt nie może działać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Доки є день, потрібно, щоб робили діла того, хто мене послав; надходить ніч, коли ніхто не зможе робити.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Nas obowiązuje działać te wiadome dzieła tego który posłał mnie póki dzień jakościowo jest; przychodzi noc gdy nikt nie może działać.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trzeba mi czynić dzieła Tego, co mnie posłał, dopóki jest dzień; bowiem nadchodzi noc, gdy nikt nie może działać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Póki jeszcze jest dzień, musimy wciąż czynić dzieło Tego, który mnie posłał. Nadchodzi noc, kiedy nikt nie może działać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dzieła tego, który mnie posłał, musimy wykonywać, póki jest dzień; nadchodzi noc, kiedy nikt nie może działać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Musimy wykonywać dzieło Tego, który Mnie posłał, póki jeszcze jest dzień. Nadchodzi bowiem noc i wtedy nikt nie będzie mógł działać.