Porównanie tłumaczeń 1Krn 11:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dowódcą tych trzech był Abiszaj,* brat Joaba. On też wywijał swoją włócznią przeciw trzystu, pobił (ich) i miał sławę wśród tych trzech.[*100 16:9; 100 19:22; 100 21:17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ich dowódcą był Abiszaj, brat Joaba. On również potrafił walczyć włócznią przeciw trzystu, raz nawet tylu pobił i pośród tych trzech cieszył się sławą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Abiszaj, brat Joaba, stał na czele tych trzech. On to podniósł swoją włócznię przeciw trzystu i pobił ich, i miał sławę wśród tych trzech.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Abisaj, brat Joabowy, był przedniejszy z onych trzech; tenże podniósł włócznię swą na trzysta ludu, które pobił, i otrzymał sławę między onymi trzema.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abisaj też, brat Joabów, ten był czelniejszy między trzema i ten podniósł oszczep swój na trzy sta rannych: i ten był między trzema nasławniejszy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Abiszaj, brat Joaba, był dowódcą trzydziestu. Wymachiwał on włócznią nad trzystu zabitymi i zażywał sławy u trzydziestu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A na czele trzydziestu stał Abiszaj, brat Joaba. On to wywinął włócznią swą nad trzystoma, których położył trupem, więc też miał sławę między tymi trzydziestoma.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Abiszaj, brat Joaba, który był dowódcą trzech, podniósł swój oszczep przeciw trzystu ludziom i ich zabił; zdobył szacunek wśród trzech.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Abiszaj, brat Joaba, był dowódcą trzech najdzielniejszych. To on właśnie zabił włócznią trzystu ludzi i zyskał sławę jak trzej najdzielniejsi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Abiszaj, brat Joaba, był dowódcą Trzydziestu. On to podniósł swój oszczep przeciw trzystu i zabił ich, i zdobył sławę pośród Trzech.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Авесса брат Йоава, цей був володарем трьох, цей витягав свій меч проти трьохсот побитих в однім часі, і цей був між трьома славними,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Abiszaj, brat Joaba, był głową owych trzech; ten podniósł swoją włócznię na trzystu, których zabił; więc zaskarbił sobie sławę między owymi trzema.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Abiszaj zaś, brat Joaba, stanął na czele trzech; i wywijał włócznią nad trzystu zabitymi, miał też opinię jak ci trzej.