Porównanie tłumaczeń 1Krn 11:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Benajasz, syn Jehojady, człowiek dzielny, który dokonał wielu czynów, pochodził z Kabseel. On powalił dwóch (synów) Ariela* z Moabu. On też zszedł i pokonał lwa w cysternie w dniu, kiedy spadł śnieg.[*Ariel, אֲרִיאֵל (’ari’el), czyli: lew Boży : być może chodzi nie o imię własne, ale o dwóch wielkich wodzów Moabu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Benajasz z kolei, syn Jehojady, dzielny wojownik, mogący poszczycić się wieloma dokonaniami, pochodził z Kabseel. On to pokonał dwóch [synów] Ariela[115] z Moabu. Pewnego razu, gdy spadł śnieg, zszedł do cysterny i zabił tam lwa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Benajasz, syn Jehojady, syn walecznego męża z Kabseela, który dokonał wielu czynów, zabił dwóch wojowników z Moabu. On też zszedł do jamy i zabił lwa w śnieżnym dniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Banajas też, syn Jojady, syn męża dużego, wielkich spraw, z Kabseela, ten zabił dwóch mocarzów Moabskich; ten też zszedłszy zabił lwa w pośród jamy, gdy był śnieg.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Banajas, syn Jojady, męża barzo mocnego, który wiele rzeczy dokazował, z Kabseel: ten zabił dwu Ariel Moab i tenże zszczedł, i zabił lwa w pośrzodku studnie czasu śniegu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Benajasz, syn Jojady, był mężem walecznym, wielkim w czynach, rodem z Kabseel. Pobił on dwóch [synów] Ariela z Moabu. On też zszedł do cysterny i zabił w niej lwa w dzień, gdy była śnieżyca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Benajasz, syn Jehojady, mąż dzielny, który dokonał wielu czynów, pochodził z Kabseel. On zabił dwóch synów Ariela z Moabu, on także, gdy pewnego razu spadł śnieg, zstąpił do dołu i zabił tam lwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Benajasz, syn Jehojady, syn dzielnego mężczyzny, wielkiego pod względem dokonań, który pochodził z Kabseel, pobił dwóch synów Ariela z Moabu. W śnieżny dzień, zszedł do cysterny i zabił tam lwa.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Benajasz, syn Jojady, pochodzący z Kabseel był bardzo mężny, a w walce dokonał wielkich czynów. Pokonał on dwóch synów Ariela z Moabu. To on podczas śnieżycy zszedł do studni i zabił w niej lwa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Benajahu, syn Jehojady, męża dzielnego i sławnego wielu czynami, pochodził z Kabceel. Pokonał on dwóch bohaterów z Moabu. To on także zszedł i zabił lwa w cysternie, kiedy spadł śnieg.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Ванея син Йодая син сильного мужа, багато його діл для Кавасаїла; цей побив двох аріїлів Моава, і цей прийшов і побив лева в криниці в дні снігу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także Benajahu, syn Jehojady, syn silnego męża, wielkich spraw, z Kabseel, ten zabił dwóch moabskich mocarzy; on też zszedł, kiedy był śnieg i zabił lwa w środku jamy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Benajasz zaś – syn Jehojady, syn dzielnego męża – który dokonał wielu czynów w Kabceel, zabił dwóch synów Ariela z Moabu; on też w dniu, gdy spadł śnieg, zszedł do dołu wodnego i zabił tam lwa.