Porównanie tłumaczeń 1Krn 14:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Dawid pytał* Boga tymi słowy: Czy mam ruszyć na Filistynów i czy wydasz ich w moją rękę? A JHWH odpowiedział mu: Wyrusz, a wydam ich w twoją rękę.[*90 14:37; 90 23:11; 90 30:7-8; 100 2:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Dawid zwrócił się do Boga z pytaniem: Czy mam ruszyć na Filistynów? Czy wydasz ich w moje ręce? A PAN odpowiedział: Wyrusz, bo wydam ich w twoje ręce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dawid radził się Boga, mówiąc: Czy mam wyruszyć przeciw Filistynom i czy wydasz ich w moje ręce? PAN mu odpowiedział: Wyruszaj, a wydam ich w twoje ręce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I radził się Dawid Boga, mówiąc: Mamli iść przeciw Filistynom? a podaszli ich w ręce moje? I odpowiedział mu Pan: Idź a podam ich w ręce twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I radził się Dawid PANA, mówiąc: Mamli iść na Filistyny a podaszli je w ręce moje? I odpowiedział mu PAN: Idź, a dam je w rękę twoję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Dawid radził się Boga, mówiąc: Czy mam pójść na Filistynów i czy dasz ich w moje ręce? A Pan odrzekł mu: Idź, i dam ich w twoje ręce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zapytał Dawid Boga: Czy mam ruszyć na Filistyńczyków i czy Ty wydasz ich w moje ręce? Pan mu odpowiedział: Ruszaj, a Ja wydam ich w twoje ręce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Dawid zapytał Boga: Czy powinienem wyruszyć przeciwko Filistynom? Czy wydasz ich w moje ręce? A PAN mu odpowiedział: Wyruszaj, wydam ich bowiem w twoje ręce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid zaś radził się Boga: „Czy wydasz Filistynów w moje ręce?”. PAN mu odpowiedział: „Atakuj! Oddam ich w twoje ręce!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Radził się wtedy Dawid Boga, i pytał: - Czy mam wyruszyć przeciw Filistynom i czy wydasz ich w moje ręce? A Jahwe mu odpowiedział: - Wyruszaj, albowiem oddam ich w twoje ręce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І запитав Давид в Бога, кажучи: Чи піду проти чужинців і даси їх в мої руки? І сказав йому Господь: Піди, і дам їх в твої руки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Dawid radził się Boga, mówiąc: Mam iść przeciw Pelisztynom? Oddasz ich w moje ręce? A WIEKUISTY mu odpowiedział: Idź, oddam ich w twoje ręce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Dawid pytał Boga, mówiąc: ”Czy mam wyruszyć przeciwko Filistynom i czy wydasz ich w moją rękę?” Jehowa mu odrzekł: ”Wyrusz, a ja wydam ich w twoją rękę”.