Porównanie tłumaczeń 1Krn 14:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem sława Dawida rozeszła się po wszystkich ziemiach, a JHWH rzucił strach przed nim na wszystkie narody.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W ten sposób sława Dawida rozeszła się po wszystkich krajach, a PAN rzucił strach przed nim na wszystkie narody.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I w ten sposób rozsławiło się imię Dawida na wszystkich ziemiach, a PAN sprawił, że bały się go wszystkie narody.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak rozsławiło się imię Dawidowe po wszystkich ziemiach: i sprawił to Pan, że był straszny wszystkim narodom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozsławiło się imię Dawidowe po wszytkich krainach, a PAN dał strach jego na wszytkie narody.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak sława Dawida rozeszła się po wszystkich krainach, a Pan rzucił strach przed nim na wszystkie narody.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rozeszła się sława Dawida po wszystkich krajach, a Pan sprawił, że lęk przed nim napawał wszystkie narody.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozeszła się wówczas sława Dawida po wszystkich krainach, a PAN zesłał strach przed nim na wszystkie narody.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sława Dawida rozeszła się po wszystkich krajach, a PAN sprawił, że wszystkie narody bały się Dawida.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sława Dawida rozeszła się po całej ziemi, a Jahwe rzucił strach przed nim na wszystkie narody.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Й імя Давида було (славним) в усій землі, і Господь дав його страх над кожним народом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem po wszystkich ziemiach rozsławiło się imię Dawida i WIEKUISTY sprawił, że z tego powodu był postrachem wszystkich narodów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I sława Dawida rozeszła się po wszystkich krainach, a Jehowa sprawił. że strach przed nim padł na wszystkie narody.