Porównanie tłumaczeń 1Krn 16:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech cieszy się niebo i weseli ziemia, niech głoszą wśród narodów, że JHWH jest królem!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech cieszy się niebo i ziemia, niech głoszą wśród narodów: PAN jest królem!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech się weselą niebiosa i niech się raduje ziemia, niech mówią wśród narodów: PAN króluje!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech się rozradują niebiosa, a niech się rozweseli ziemia, a niech mówią w narodach: Pan króluje!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech się weselą niebiosa a niech się raduje ziemia i niech mówią w narodziech: PAN królował!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech cieszy się niebo i ziemia raduje. Mówcie wśród pogan: ”Pan jest królem”.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech się radują niebiosa i weseli się ziemia, Niech się mówi wśród narodów: Pan jest królem!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech rozradują się niebiosa i cieszy się ziemia, niech rozgłaszają wśród narodów: PAN jest królem!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech się cieszą niebiosa i weseli ziemia, aby mówili wśród narodów, że PAN jest królem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech się weselą niebiosa i raduje ziemia, niech mówią wśród narodów, że Jahwe króluje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай розвеселиться небо, і зрадіє земля, і хай скажуть між народами: Господь царює.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech się rozradują niebiosa i niech się rozweseli ziemia; niechaj mówią w narodach: Króluje WIEKUISTY!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech się weselą niebiosa i niech się raduje ziemia, i niech mówią wśród narodów: ʼJehowa został królem!ʼ