Porównanie tłumaczeń 1Krn 18:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Również te król Dawid poświęcił JHWH wraz ze srebrem i złotem, które przyniósł od wszystkich narodów: z Edomu i z Moabu, od Synów Ammona, od Filistynów i od Amaleka.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Również te król Dawid poświęcił PANU, wraz ze srebrem i złotem pochodzącym ze wszystkich narodów: z Edomu, Moabu, Ammonu, od Filistynów i Amalekitów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Również i je król Dawid poświęcił PANU wraz ze srebrem i złotem, które pobrał od wszystkich narodów: od Edomu, od Moabu, od synów Ammona, od Filistynów i od Amaleka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Które też poświęcił król Dawid Panu z srebrem i ze złotem, które był pobrał od wszystkich narodów, od Edomczyków, i od Moabczyków, o od synów Ammonowych, i od Filistynów, i od Amalekitów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz i wszytkie naczynia złote i srebrne, i miedziane poświęcił Dawid król PANU, ze srebrem i złotem, które był pobrał ze wszech narodów, tak z Idumejej i z Moab, i synów Ammon, jako z Filistymów i z Amalekitów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król Dawid poświęcił je również Panu wraz ze srebrem i złotem, które pobrał od wszystkich narodów: z Edomu, Moabu, od Ammonitów, Filistynów i Amalekitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Również te król Dawid poświęcił dla Pana wraz ze srebrem i złotem, jakie przyniósł od wszystkich narodów: od Edomczyków, od Moabczyków, od Ammonitów, od Filistyńczyków i od Amalekitów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król Dawid poświęcił je także dla PANA razem ze srebrem i złotem, które pobrał od wszystkich narodów: od Edomitów, Moabitów, Ammonitów, Filistynów i Amalekitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król Dawid poświęcił je PANU, razem ze srebrem i złotem zabranym wszystkim narodom: Edomitom, Moabitom, Ammonitom, Filistynom i Amalekitom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król Dawid poświęcił je również dla Jahwe, razem ze srebrem i złotem, które pobrał od wszystkich ludów: od Edomitów, Moabitów, Ammonitów, Filistynów i Amalekitów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид освятив це Господеві зі сріблом і золотом, яке взяв з усіх народів, з Ідумеї і Моава і з синів Аммона і з чужинців і з Амалика.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Te król Dawid także poświęcił WIEKUISTEMU razem ze srebrem i złotem, które pobrał od wszystkich narodów od Edomitów, Moabitów, od synów Ammonu, od Pelisztynów oraz od Amalekitów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Te także król Dawid uświęcił dla Jehowy, wraz ze srebrem i złotem, które wziął od wszystkich narodów – od Edomu i od Moabu, i od synów Ammona, i od Filistynów, i od Amaleka.