Porównanie tłumaczeń 1Krn 22:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy JHWH, wasz Bóg, nie jest z wami? Czy nie dał wam zewsząd wytchnienia? Bo (przecież) wydał w moją rękę mieszkańców tej ziemi i ziemia ta została poddana JHWH i Jego ludowi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy PAN, wasz Bóg, nie jest z wami? Czy nie dał wam zewsząd wytchnienia? Bo przecież wydał w moje ręce mieszkańców tej ziemi, została ona poddana PANU oraz Jego ludowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówiąc: Czy PAN, wasz Bóg, nie jest z wami? Czy nie dał wam odpoczynku wokoło? Dał bowiem w moją rękę mieszkańców tej ziemi, a ziemia została poddana PANU i jego ludowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mówiąc: Izali Pan Bóg wasz nie jest z wami, który wam dał odpocznienie zewsząd? Bo dał w rękę moję obywateli tej ziemi, i poddane jest ta ziemia Panu i ludowi jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Widzicie, iż PAN Bóg wasz jest z wami i dał wam odpoczynek wokoło, i dał wszytkie nieprzyjacioły wasze w ręce wasze, i poddana jest ziemia przed PANEM i przed ludem jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż Pan, Bóg wasz, nie jest z wami? Czyż nie użyczył wam pokoju dokoła? Wydał przecież w moje ręce mieszkańców [tego] kraju, a kraj został poddany Panu i Jego narodowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy Pan, Bóg wasz, nie jest z wami, czy nie dał wam zewsząd odpocznienia przez to, że wydał w moją rękę mieszkańców tej ziemi, a ziemia ta została poddana Panu i jego ludowi?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy PAN, wasz Bóg, nie jest z wami? A czy nie obdarzył was zewsząd pokojem, ponieważ wydał w moje ręce mieszkańców tej ziemi, a ziemia została poddana PANU i Jego ludowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Czy PAN, wasz Bóg, nie jest z wami? Czy nie obdarzył was pokojem z sąsiadami? Oddał pod moją władzę mieszkańców tego kraju, a kraj stał się ziemią PANA i Jego ludu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Czyż Jahwe, Bóg wasz, nie jest z wami? Czyż nie obdarzył was pokojem wokoło? Oddał On pod moją władzę mieszkańców tego kraju, tak że ziemia ta poddana jest Jahwe i Jego ludowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи не Господь з вами? І дав вам спочинок довкруги, бо дав (вам) в руки жителів землі. І земля підкорена перед Господом і перед його народом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
mówiąc: Czy WIEKUISTY, wasz Bóg, który wam dał ze wszystkich stron odpocznienie, nie jest z wami? Gdyż dał w moją rękę obywateli tej ziemi, a ta ziemia poddana jest WIEKUISTEMU oraz Jego ludowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Czyż Jehowa, wasz Bóg, nie jest z wami i czyż nie zapewnił wam spokoju ze wszystkich stron? Wydał bowiem w moją rękę mieszkańców tej ziemi i ziemia ta została podbita przed obliczem Jehowy i przed jego ludem.