Porównanie tłumaczeń 1Krn 22:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przyłóżcie teraz swoje serca i swoje dusze, by szukać JHWH, waszego Boga. Powstańcie i zbudujcie świątynię JHWH, Boga, aby do tego domu zbudowanego dla imienia JHWH wnieść skrzynię Przymierza z JHWH i święte Boże naczynia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Skupcie się teraz na pełnieniu woli PANA,[179] waszego Boga! Powstańcie i zacznijcie budować świątynię PANU, Bogu, aby do tego domu, zbudowanego dla imienia PANA, wnieść skrzynię Przymierza z PANEM oraz święte Boże naczynia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc oddajcie swoje serce i swoją duszę ku szukaniu PANA, waszego Boga. Wstańcie i budujcie świątynię PANA Boga, abyście mogli tam wnieść arkę przymierza PANA oraz święte naczynia Boga, do domu, który będzie zbudowany dla imienia PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Teraz tedy oddajcie serce swe i duszę swoję, abyście szukali Pana, Boga waszego; i wstańcie, a budujcie świątnicę Panu Bogu, żebyście tam wnieśżli skrzynię przymierza Pańskiego, i naczynia święte Boże, do domu, który będzie zbudowany imieniowi Pańskiemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podajcież tedy serca wasze i dusze wasze, abyście szukali PANA Boga waszego, a wstańcie i budujcie Świątnicę PANU Bogu, aby wniesiona była skrzynia przymierza PANSKIEGO i naczynie PANU poświęcone do domu, który się buduje imieniowi PANSKIEMU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A teraz oddajcie serca wasze i dusze wasze na służbę Panu, Bogu waszemu; stańcie do budowy świątyni Pana Boga, abyście mogli przenieść Arkę Przymierza Pańskiego i święte naczynia Boże do domu zbudowanego imieniu Pańskiemu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Więc skierujcie wasze serca i myśli ku temu, aby szukać Pana, Boga waszego, i powstańcie, i zbudujcie świątynię Panu, Bogu, aby można było sprowadzić Skrzynię Przymierza Pańskiego i święte naczynia Boże do świątyni, zbudowanej dla imienia Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A teraz skłońcie wasze serca i wasze dusze do szukania PANA, waszego Boga; wstańcie i budujcie dom PANA, Boga, aby sprowadzić Arkę Przymierza PANA i święte naczynia Boga do domu budowanego dla imienia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A teraz całym sercem i całą duszą szukajcie PANA, waszego Boga. Przystąpcie do budowy świątyni dla PANA, Boga, abyście mogli przenieść Arkę Przymierza PANA i święte przedmioty Boga do domu zbudowanego dla imienia PANA”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skierujcież teraz swoje serca i swoje dusze ku szukaniu Jahwe, waszego Boga, przystępując do budowy Świątyni Boga Jahwe, abyście mogli sprowadzić Arkę Przymierza Jahwe i święte naczynia Boga do Domu, który zbudujecie dla Imienia Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тепер наставте ваші серця і ваші душі, щоб шукали вашого Господа Бога, і встаньте і збудуйте святе Господеві Богові вашому, щоб внести кивот господнього завіту і святий божий посуд до дому, який будується для імені Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem teraz oddajcie swoje serce i swą osobę, aby szukać WIEKUISTEGO, waszego Boga. Wstańcie i budujcie Świątynię WIEKUISTEGO, Boga, byście wnieśli Skrzynię Przymierza WIEKUISTEGO oraz święte naczynia Boże do Domu, który będzie zbudowany Imieniu WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Teraz więc zwróćcie swe serce oraz swą duszę, ku temu, by pytać o Jehowę, waszego Boga, i wstańcie, zbudujcie sanktuarium Jehowy, prawdziwego Boga, by sprowadzić Arkę Przymierza Jehowy, jak również święte naczynia prawdziwego Boga, do domu zbudowanego dla imienia Jehowy”.