Porównanie tłumaczeń 1Krn 25:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co do Jedutuna, to synowie Jedutuna: Gedaliasz i Seri,* i Jeszajasz, i Szimi,** Chaszabiasz i Matitiasz – sześciu – pod nadzorem swojego ojca Jedutuna, który prorokował przy (wtórze) lutni (pieśni) dziękczynienia i (pieśni) uwielbienia dla JHWH.[*W w. 10: Jisri.][**Szimi, za jednym Ms i G: καὶ Σεμεϊ, zob. też w. 17; w MT brak.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri,[188] Jeszajasz, Szimi,[189] Chaszabiasz i Matitiasz — sześciu posługujących pod nadzorem swojego ojca Jedutuna, który prorokował przy wtórze lutni pieśni dziękczynienia i pieśni uwielbienia dla PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z Jedutuna — synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz i Szimei, sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Iditun, synowie Iditun Godoliasz, Sori, Jesejasz i Hasabiasz, i Matatiasz, sześć pod ręką ojca ich Iditun, który na cytrze prorokował nad wyznawającymi i chwalącymi PANA.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z Jedutuna - synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Izajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz i Szimei, sześciu, pod kierunkiem ich ojca, Jedutuna, który prorokował przy dźwiękach cytry na cześć i chwałę Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z synów Jedutuna: Gedaliasza, Seriego, Izajasza, Chaszabiasza, Mattitiasza i Szimeję, tych sześciu, pod kierownictwem ojca ich Jedutuna, który w natchnieniu grał na lutni pieśni dziękczynne i pochwalne Panu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od Jedutuna, synowie Jedutuna – Gedaliasz, Seri, Izajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz. Tych sześciu podlegało ojcu – Jedutunowi, który prorokował przy wtórze liry, wielbiąc i chwaląc PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spośród synów Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Izajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz i Szimei. Tych sześciu podlegało swojemu ojcu Jedutunowi, który prorokował przy wtórze liry, sławiąc i wychwalając PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z Jedutuna, synowie Jedutuna: Gedaijahu, Ceri, Jeszajahu, Chaszabjahu, Mattitjahu, [razem] sześciu pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy cytrze, wielbiąc i chwaląc Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В Ідітона сини Ідітона: Ґодолія і Сурій і Ісая і Семей і Асавія і Маттатія, шість, з їхнім батьком Ідітоном грали в гуслі визнавання і похвалу Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z Jedutuna, synowie Jedutuna: Gedalia, Cori, Jezajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz i Semej sześciu, pod ręką ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, wyznając i chwaląc WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Od Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz i Ceri, i Jeszajasz, i Szimej, Chaszabiasz i Mattitiasz – sześciu, pod kierownictwem ich ojca Jedutuna, który prorokował z harfą, by składać dziękczynienia i wysławiać Jehowę.