Porównanie tłumaczeń 1Krn 25:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I rzucali losy odnośnie do swojej odpowiedzialności, tak mały, jak i wielki, wyuczony razem z uczniem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ich obowiązki zostały im przydzielone losem, tak młodszym, jak i starszym, tak biegłym, jak i uczniom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I miotali losy na przemiany swoje, zarówno tak więtsza jako i mniejszy, uczony równo i nieuczony.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na równi ciągnęli losy o rodzaj służby, tak młodszy, jak starszy, zarówno nauczyciel, jak i uczeń.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzucali losy w sprawie swoich czynności służbowych, zupełnie tak samo młodszy jak i starszy, mistrz jak i uczeń.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kolejno rzucali losy w związku z rodzajem posługi, zarówno mały jak i wielki, nauczyciel jak i uczeń.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy oni, stary i młody, mistrz i uczeń, rzucali losy w sprawie swoich obowiązków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy na równi ciągnęli losy co do swej służby, tak młodszy jak i starszy, uczeń ze swym mistrzem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вкинули і вони жереб на щоденну службу за малим і за великим, досконалим і навченим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem kładli losy, naprzeciw pilnujących, tak mały jak i wielki, mistrz i uczeń.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzucili więc losy co do spraw, którymi należało się zająć, mały na równi z wielkim, mistrz wraz z uczącym się.