Porównanie tłumaczeń 1Krn 28:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Kiedy się stawili), Dawid, król, wstał na nogi* i powiedział: Posłuchajcie mnie, moi bracia i mój ludu! (To) ja z całego serca chciałem zbudować dom, w którym mogłaby spocząć skrzynia Przymierza z JHWH i który byłby podnóżkiem stóp naszego Boga,** i (ja) przygotowałem budowę.[*na nogi : wg G: pośrodku zgromadzenia, ἐν μέσῳ τῆς ἐκκλησίας.][**230 132:7-14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy wszyscy byli na miejscu, Dawid wstał i powiedział: Posłuchajcie mnie, moi bracia i mój ludu! To ja z całego serca chciałem zbudować dom, w którym mogłaby spocząć skrzynia Przymierza z PANEM i który byłby podnóżkiem stóp naszego Boga. Przygotowałem nawet materiał na budowę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król Dawid powstał i przemówił: Słuchajcie mnie, moi bracia i ludu mój! Moim pragnieniem było zbudować dom odpoczynku dla arki przymierza PANA i jako podnóżek naszego Boga i poczyniłem przygotowania do budowy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A powstawszy król Dawid na nogi swoje, rzekł: Słuchajcie mię, bracia moi, i ludu mój! Jam był umyślił w sercu swem, budować dom, gdzieby odpoczywała skrzynia przymierza Paćskiego, i na podnóżek nóg Boga naszego, i zgotowałem był potrzeby ku budowaniu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wstawszy król i stanąwszy, rzekł: Posłuchajcie mię, bracia moi a ludu mój! Myśliłem, abym zbudował dom, w którym by odpoczywała skrzynia przymierza PANSKIEGO i podnóżek Boga naszego, i zgotowałem wszytko na budowanie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstał więc król Dawid i stojąc, rzekł: Posłuchajcie mnie, bracia moi i ludu mój! Moim pragnieniem było zbudować dom odpoczynku dla Arki Przymierza Pańskiego, jako podnóżek stóp Boga naszego, i poczyniłem przygotowania do budowy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem podniósł się król Dawid i stojąc rzekł: Słuchajcie mnie, bracia moi i ludu mój! Z całego serca chciałem zbudować dom odpocznienia dla Skrzyni Przymierza Pańskiego jako podnóżek stóp Boga naszego i przygotowałem budowę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas wstał król Dawid i powiedział: Słuchajcie, moi bracia i mój ludu. Ja w swoim sercu zamierzałem wybudować dom odpoczynku dla Arki Przymierza PANA jako podnóżek stóp naszego Boga. I poczyniłem przygotowania do tej budowy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król Dawid wstał i powiedział do nich: „Posłuchajcie mnie, bracia i mój ludu. Zamierzałem zbudować dom odpoczynku dla Arki Przymierza PANA, będącej podnóżkiem Boga, i podjąłem przygotowania do budowy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król Dawid powstał i przemówił stojąc: - Słuchajcie mnie, bracia moi i ludu mój! Zamierzałem zbudować Dom, by tam spoczęła Arka Przymierza Jahwe i jako podnóżek dla stóp Boga naszego. Poczyniłem więc przygotowania do budowy,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид став посеред збору і сказав: Послухайте мене, брати і мій народе. Впало мені на серце збудувати дім спочинку кивоту господнього завіту і спочинок для ніг нашого Господа, і зготовив я те, що потрібне на будову.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I król Dawid powstał na swoje nogi oraz powiedział: Słuchajcie mnie, moi bracia oraz mój ludu! Ja, w swoim sercu, chciałem budować dom odpoczynku Skrzyni Przymierza WIEKUISTEGO, i na podnóżek nóg naszego Boga. Zatem przygotowałem się do budowania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie król Dawid podniósł się na nogi i powiedział: ”Posłuchajcie mnie, bracia moi i mój ludu. Co się mnie tyczy, memu sercu bliska była sprawa zbudowania domu jako miejsca, w którym spoczęłaby Arka Przymierza Jehowy, i jako podnóżka dla naszego Boga; i poczyniłem przygotowania do budowy.