Porównanie tłumaczeń 1Krn 4:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ci* ojca Etama: Jizreel i Jiszma, i Jidbasz – a ich siostra miała na imię Haslelponi –[*Brak tu słów? Być może: (1) A ci byli synami Chura, ojca Etama; (2) wg G: A ci byli synami Etama, καὶ οὗτοι υἱοὶ Αιταμ; (3) wg S: A ci byli synami Aminadaba, 130 4:3L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Etam był ojcem[31] Jizreela, Jiszmy i Jidbasza, a ich siostra miała na imię Haslelponi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ci pochodzą od ojca Etama: Jizreel, Jiszma i Jidbasz, a ich siostra miała na imię Haselelponi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ci też są z ojca Etama: Jezreel, i Jesema, i Idbas; a imię siostry ich Selelfuni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To też pokolenie Etam: Jezrahel i Jesema, i Jedebos. A imię siostry ich Asalelfuni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A ci byli z ojca Etama: Jizreel, Jiszma i Jidbasz, a imię ich siostry: Haslelponi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto synowie Chura: Etam, Jezreel, Jiszma i Jidbasz; a siostra ich nazywała się Haslelponi;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A oto pomkowie Etama: Jizreel, Jiszma i Jidbasz oraz ich siostra o imieniu Haslelponi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Synami Etama byli: Jezreel, Jeszma i Jedbasz. Ich siostra miała na imię Haslelponi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ci [pochodzą] od ojca Etama: Jizreel, Jiszma i Jidbasz; siostra ich miała na imię Hacielponi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це сини Етама: Єзраїл і Раґма і Явас, й імя їхньої сестри Есилеввон.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ci są z ojca Etama: Jezreel, Jiszma i Jidbasz; zaś imię ich siostry to Haslelponi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oto synowie ojca Etamu: Jizreel i Jiszma, i Jidbasz (a ich siostra miała na imię Haclelponi),