Porównanie tłumaczeń 1Krn 5:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A co do synów Rubena, pierworodnego Izraela – gdyż był on pierworodnym, lecz przez zbezczeszczenie łoża swego ojca jego pierworództwo* zostało dane synom Józefa,** syna Izraela, i jego pierworództwo nie zostało wpisane do rodowodu,***[*pierworództwo : wg G: błogosławieństwo.][**synom Józefa : wg klk Mss: Józefowi; wg G: jego synowi Józefowi.][***10 35:22; 10 49:3-4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Z synami Rubena rzecz ma się następująco. Był on pierworodnym Izraela, jednak zbezcześcił łoże swego ojca. Dlatego jego prawa pierworodztwa nie zostały wpisane do rodowodu. Zostały one przekazane synom Józefa, który był synem Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synowie Rubena, pierworodnego Izraela. Był on pierworodnym, ale ponieważ zbezcześcił łoże swego ojca, jego pierworództwo zostało dane synom Józefa, syna Izraela. Nie spisano więc rodowodu według pierworództwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A synowie Rubena pierworodnego Izraelowego, (ten bowiem był pierworodny; ale gdy zgwałcił łoże ojca swego, dane jest pierworodztwo jego synom Józefa, syna Izraelowego, tak jednak, że go nie poczytano za pierworodnego:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synowie też Ruben, pierworodnego syna Izraelowego (ten bowiem był pierworodny jego: ale gdy zgwałcił łoże ojca swego, dano pierworodztwo jego synom Jozefa, syna Izraelowego, a onego nie poczytano za pierworodnego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synowie Rubena, pierworodnego Izraela. Wprawdzie był on pierworodnym, lecz ponieważ skalał łoże swego ojca, pierworodztwo jego dane było synom Józefa, syna Izraela, więc nie podawało się rodowodów według pierworodztwa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synami Rubena, pierworodnego Izraela - gdyż on był pierworodnym, lecz ponieważ zbezcześcił łoże swego ojca, jego prawo pierworodztwa zostało nadane synom Józefa, syna Izraela, lecz bez wciągania tego pierworodztwa do rodowodu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synowie Rubena, pierworodnego Izraela – on, chociaż był pierworodnym, skalał jednak łoże swego ojca, a jego pierworództwo zostało dane synom Józefa, syna Izraela, tak więc nie zostało zapisane w rodowodach;
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto potomkowie Rubena, pierworodnego syna Izraela. Był on synem pierworodnym, lecz skalał łoże swego ojca i dlatego jego pierworództwo przeszło na synów Józefa, syna Izraela. Dlatego spisów rodowych nie podano zgodnie z pierworództwem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie Rubena, pierworodnego Izraela. Istotnie był on pierworodnym, ponieważ jednak zbezcześcił łoże swego ojca, prawa jego pierworodztwa zostały przekazane synom Józefa, który był synem Izraela. Przy rodowodach nie uwzględniono więc praw pierworodztwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сини Рувима первородного Ізраїля, бо цей первородний, і коли він пішов до ліжка свого батька, (цей) дав його благословення свому синові Йосифові, синові Ізраїля, і він не був вписаний до первородности,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synowie Reubena – pierworodnego Israela (bowiem on był pierworodnym, ale gdy zbezcześcił łoże swojego ojca, jego pierworództwo zostało dane synom Josefa – potomka Israela; zatem nie umieszczono go w spisie rodowym jako pierworodnego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A synami Rubena, pierworodnego Izraela – on bo wiem był pierworodny; lecz za to, że zbezcześcił łoże swego ojca, jego prawo pierworodnego dano synom Józefa, syna Izraela, tak iż nie miał on być wpisany do rodowodu z prawem pierworodnego.