Porównanie tłumaczeń 1Krn 8:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i Jeusa, i Sakiasza, i Mirmę – to jego synowie,* naczelnicy (rodów) ojców.[*jego synowie : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeusa, Sakiasza i Mirmy. Ci jego synowie byli naczelnikami rodów ojców.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci byli jego synami, naczelnikami rodów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jehusa i Sechia, i Marma, ci są synowie jego książęta w domiech ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeusa, Sakiasza i Mirmę; ci byli jego synami, naczelnikami rodów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. To są jego synowie, naczelnicy rodów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeusa, Sakiasza i Mirmę – oni byli jego synami, naczelnikami rodów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Byli oni przywódcami rodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeuca, Sakję i Mirmę. Ci jego synowie byli naczelnikami rodów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Яоса і Савія і Марма. Це володарі батьківщин.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Oni są jego synami, książętami ojców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i Jeuca, i Sachiasza. i Mirmę. To jego synowie, głowy domów patriarchalnych.