Porównanie tłumaczeń Est 1:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz do picia, zgodnie z zarządzeniem, nikt nie przymuszał, gdyż tak postanowił król względem wszystkich zarządców swego domu, że każdy może robić, co mu się podoba.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nikt jednak nie przymuszał do picia, gdyż takie polecenie wydał król wszystkim zarządcom pałacu — każdy mógł robić to, na co miał ochotę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale do picia, według polecenia, nikt nikogo nie przymuszał. Tak bowiem rozkazał król wszystkim zarządcom swego domu, aby czynili według woli każdego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale do picia, według ustawy, nikt nie przymuszał. Albowiem tak był rozkazał król wszystkim rządcom domu swego, aby czynili według woli każdego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie był; kto by nie chcących do picia przymuszał, ale jako był król postanowił, przystawując do stołów po jednemu z książąt swoich, aby każdy brał, co by chciał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Picie odbywało się według takiego zalecenia: nikt nikogo nie przymuszał, bo tak nakazał król wszystkim urzędnikom swego domu: Niech każdy czyni, co mu się podoba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz do picia nikogo nie przymuszano, gdyż król wydał polecenie wszystkim ochmistrzom swojego pałacu, aby każdy czynił, co mu się podoba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jednak – według prawa – nikt nie przymuszał do picia, gdyż król polecił wszystkim zarządzającym jego domem, aby każdy postępował tak, jak chce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W czasie uczty nie przestrzegano zasad biesiadowania, gdyż tak życzył sobie król, który rozkazał obsługującym spełniać wolę obecnych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do picia - zgodnie z poleceniem królewskim - nie przymuszano nikogo; król nakazał bowiem swym dworzanom, aby każdy z zaproszonych mógł postępować według swego upodobania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввесь праведний нарід був затривожений, боячись для себе зла, і приготовилися згинути і закричали до Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale picie odbywało się według ustanowionego porządku oraz nie było przymusu. Bo król polecił wszystkim przełożonym swojego pałacu, aby się stosowano do woli każdego biesiadnika.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Co się tyczy wyznaczonego przez prawo czasu picia, nikt nie przymuszał, takie bowiem zarządzenie król wydał wszystkim wielkim swego domu, aby postępowano zgodnie z upodobaniem wszystkich i każdego z osobna.