Porównanie tłumaczeń Wj 1:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ponieważ położne bały się Boga, obdarzył je domami.*[*Lub: rodzinami.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ponieważ położne odczuwały bojaźń przed Bogiem, Bóg obdarzył je rodzinami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ponieważ położne bały się Boga, zbudował im domy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, przeto że się bały one baby Boga, pobudował im domy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A iż się bały Boga baby, zbudował im domy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponieważ położne bały się Boga, również i im zapewnił On potomstwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ponieważ położne bały się Boga, obdarzył je rodzinami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ponieważ te położne bały się Boga, więc obdarzył je rodzinami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To właśnie dzięki bojaźni Bożej obie stały się matkami rodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ owe położne czciły Boga, On użyczył im potomstwa.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I skoro położne bały się Boga, [Bóg] ustanowił z nich rody.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо повитухи побоялися Бога, збудували собі доми.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ponieważ położne obawiały się Boga, pobudował im domy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ponieważ położne te bały się prawdziwego Boga, on później obdarzył je rodzinami.