Porównanie tłumaczeń Wj 10:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie tak!* Idźcie sobie wy, mężczyźni, i służcie JHWH, skoro tak tego chcecie! I wypędził** ich sprzed oblicza faraona.[*Nie tak, לֹא כֵן : wg PS: dlatego, לָכֵן .][**PS: i wypędzili ich, pod. G, ἐξέβαλον δὲ αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου Φαραω.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeszcze czego?! Chcecie iść? To niech idą mężczyźni! Niech służą PANU, jeśli im zależy! I wypędzili ich od faraona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie tak! Idźcie sami mężczyźni i służcie PANU, tego właśnie chcieliście. I wypędzono ich sprzed oblicza faraona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie tak; ale idźcie sami mężowie, a służcie Panu, ponieważ wy tego szukacie. I wygnał je od siebie Farao.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie będzieć tak: ale idźcie sami mężowie a ofiarujcie PANU, boście i sami o to prosili. I wnetże wyrzuceni są od oczu Faraona.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie tak! Idźcie sami mężczyźni i oddajcie cześć Panu, jak tegoście się domagali. I wypędzono ich sprzed oblicza faraona.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie tak! Idźcie wy, mężczyźni, i służcie Panu, skoro tak tego żądacie! I wypędzono ich od faraona.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie tak będzie! Niech idą sami mężczyźni, i służcie PANU, jak sobie tego życzycie. I wypędzono ich sprzed oblicza faraona.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego się nie zgadzam! Niech pójdą sami mężczyźni i niech służą PANU, o to przecież prosiliście”. Po czym faraon ich przepędził.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie tak [będzie]! Idźcie wy, sami mężczyźni, i złóżcie posługę Jahwe. Wszak tego chcieliście. I wygnano ich od faraona.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie tak! Niech idą mężczyźni i niech służą Bogu, bo o to prosiliście. I wygnano ich sprzed oblicza faraona.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не так. Хай же підуть мужі, і послужите Богові. Бо цього ви самі шукаєте. Викинули же їх з перед лиця Фараона.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie tak będzie. Jeśli się tego domagacie – to niech do tej służby dla WIEKUISTEGO idą sami mężczyźni. Po czym wypędzono ich sprzed oblicza faraona.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie tak! Idźcie, proszę, wy, krzepcy mężczyźni, i służcie Jehowie, gdyż właśnie to staracie się osiągnąć”. Wtedy ich wypędzono sprzed faraona.