Porównanie tłumaczeń Wj 10:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A teraz przebaczcie, proszę, mój grzech, także tym razem, i wstawcie się u JHWH, waszego Boga, niech tylko odwróci ode mnie tę śmierć.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przebaczcie mi teraz mój grzech. Przebaczcie także tym razem i wstawcie się za mną u PANA, waszego Boga, niech czym prędzej odsunie ode mnie tę śmierć!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc wybaczcie, proszę, mój grzech jeszcze ten raz i wstawcie się u PANA, waszego Boga, aby tylko oddalił ode mnie tę śmierć.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A teraz odpuść proszę grzech mój aby ten raz, a módlcie się Panu Bogu waszemu, aby oddalił ode mnie tylko tę śmierć.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale teraz odpuśćcie mi grzech jeszcze ten raz a proście PANA Boga waszego, aby ode mnie tę śmierć oddalił.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A teraz, proszę, przebaczcie i tym razem grzech mój, a błagajcie Pana, Boga waszego, by oddalił ode mnie przynajmniej tę śmierć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeto przebaczcie mi jeszcze tym razem mój grzech i wstawcie się do Pana, Boga waszego, by przynajmniej tę zagładę oddalił ode mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale i tym razem wybaczcie mój grzech. Pomódlcie się do PANA, waszego Boga, aby tylko oddalił ode mnie tę śmierć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wybaczcie mi jednak i teraz mój grzech. Pomódlcie się do PANA, waszego Boga, aby tylko oddalił to śmiertelne zagrożenie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz tym razem jeszcze wybacz mi, proszę, mój grzech. Ubłagajcie swego Boga Jahwe, aby oddalił ode mnie ten rodzaj śmierci.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Więc, proszę, przebacz mój grzech tym razem i błagajcie Boga, waszego Boga, żeby tylko odwrócił ode mnie tę śmierć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Простіть, отже, мій гріх ще тепер, і помоліться до вашого Господа Бога, і хай забере цю смерть від мене.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz teraz jeszcze raz darujcie moją winę oraz módlcie się do waszego Boga, WIEKUISTEGO, aby tylko odwrócił ode mnie tą śmierć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A teraz zechciejcie przebaczyć mój grzech, choćby tylko tym razem, i upraszajcie Jehowę, waszego Boga, żeby odwrócił ode mnie tę śmiertelną plagę”.