Porównanie tłumaczeń Wj 11:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas powiedział JHWH do Mojżesza: Jeszcze jedną plagę* sprowadzę na faraona i na Egipt, potem was stąd wypuści. Przy swym wypuszczaniu (w) zupełności,** bezzwłocznie was stąd wypędzi.***[*plagę, נֶגַע (nega‘), lub: cios; słowo to pojawia się w kontekście wszelkich zdarzeń wyrażających Boży sąd.][**przy swym wypuszczaniu (w) zupełności, ּכְׁשַּלְחֹוּכָלָה (keszallecho kala h), hl; lub: (1) jak przy wypuszczaniu panny młodej wypędzi was stąd całkowicie; (2) jak przy odprawianiu niewolnicy wziętej z intencją jej poślubienia odprawi was stąd ze wszystkim. Wg G: gdy zaś będzie was wypuszczał, ze wszystkim wyrzuci was z ładunkiem, ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃ ὑμᾶς σὺν παντὶ ἐκβαλεῖ ὑμᾶς ἐκβολῇ, 20 11:1L.][***bezzwłocznie was wypędzi, ּגָרֵׁש יְגָרֵׁש (garesz jegaresz), lub: wypędzi was ze wszystkim, por. G: wyrzuci was z ładunkiem, gr. ἐκβαλεῖ ὑμᾶς ἐκβολῇ.]