Porównanie tłumaczeń Wj 12:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie pozostawicie też z niego nic do rana, a co pozostanie z niego do rana, spalicie w ogniu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nic z mięsa nie można pozostawić do rana. Cokolwiek pozostanie niezjedzone, należy to spalić w ogniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zostawicie z niego niczego do rana; a jeśliby coś z niego zostało do rana, spalicie to w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie zostanie z niego nic do jutra; a jeźliby co z niego do jutra zostało, ogniem spalicie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie zostanie nic z niego do poranku; jeśli co zostanie, ogniem spalicie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie może nic pozostać z niego na dzień następny. Cokolwiek zostanie z niego na następny dzień, w ogniu spalicie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie pozostawiajcie z niego nic do rana, a jeśli z niego zostanie coś do rana, spalcie to w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Do rana nic z niego nie zostawicie, a to, co zostanie z niego do rana, spalicie w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie zostawicie z niego niczego na następny dzień, a jeśliby coś pozostało do rana, spalicie to w ogniu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niczego nie wolno wam z niego zostawić do [następnego] ranka. Gdyby zaś cokolwiek z niego zostało do rana, macie to spalić w ogniu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie zostawicie z niego [nic] do rana. A to, co zostanie z niego do rana, spalicie w ogniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не оставите з нього аж до ранку, і кости не поломите в ньому. А те, що лишилося з нього до ранку спалите в огні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także nie zostawicie z niego nic do rana; a co z niego zostanie do rana to spalicie w ogniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nic z niego nie wolno wam pozostawić do rana, lecz co z tego pozostanie do rana, macie spalić ogniem.