Porównanie tłumaczeń Wj 12:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela:* W dziesiątym (dniu) tego miesiąca weźmie sobie każdy jagnię,** stosownie do domu ojców,*** jagnię dla domu.[*PS dod.: synów Izraela; pod. G.][**baranka, ׂשֶה (se h), lub: jagnię (owcy lub kozy).][***stosownie do domu ojców, לְבֵית־אָבֹת (lewet-’awot).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela:[94] W dziesiątym dniu tego miesiąca weźmie sobie każdy, stosownie do swej przynależności rodowej, jednego baranka na rodzinę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela: Dziesiątego dnia tego miesiąca każdy weźmie sobie baranka dla rodziny, jednego baranka dla domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzeczcie do wszystkiego zgromadzenia Izraelskiego, mówiąc: Dziesiątego dnia miesiąca tego weźmie sobie każdy baranka według familii, baranka według domu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówcie do wszego zgromadzenia synów Izraelowych, i powiedzcie im: Dziesiątego dnia tego miesiąca niech weźmie każdy baranka według familijej i domów swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela tak: Dziesiątego dnia tego miesiąca niech się każdy postara o baranka dla rodziny, o baranka dla domu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela, mówiąc: Dziesiątego dnia tego miesiąca weźmie sobie każdy baranka dla rodziny, baranka dla domu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela: dziesiątego dnia tego miesiąca każdy weźmie sobie baranka dla swojej rodziny, baranka dla domu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ogłoście całej społeczności Izraela: Dziesiątego dnia tego miesiąca niech każdy z was weźmie baranka dla swojej rodziny, po jednym baranku dla domu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela: Dnia dziesiątego tego miesiąca niech każdy przygotuje baranka dla rodziny; jednego baranka na dom.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przemówcie do całej społeczności Jisraela: 'Dziesiątego [dnia] tego miesiąca niech wezmą sobie - każdy człowiek - jagnię dla rodziny, jagnię dla domu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Заговори до всього збору синів Ізраїля, кажучи: Десятого дня цього місяця хай візьме кожний вівцю за домами родин, вівцю на дім.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiedzcie całemu zborowi Israela, mówiąc: Dziesiątego dnia tego miesiąca niech wezmą sobie do domu jagnię; każdy jagnię dla swej rodziny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Powiedz całemu zgromadzeniu Izraela, mówiąc: ʼDziesiątego dnia tego miesiąca każdy ma sobie wziąć owcę na dom rodowy, owcę na dom.