Porównanie tłumaczeń Wj 15:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I poprowadził Mojżesz Izraela od Morza Czerwonego, i wyszli na pustynię Szur. I szli trzy dni po pustyni, a nie znaleźli wody.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie Mojżesz poprowadził Izraela znad brzegów Morza Czerwonego na pustynię Szur. Przemierzali pustynię trzy dni, a nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Mojżesz poprowadził Izraela znad Morza Czerwonego i wyszli na pustynię Szur. Szli trzy dni przez pustynię i nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem ruszył Mojżesz Izraela od morza czerwonego, i weszli w puszczą Sur; a idąc trzy dni przez puszczą, nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Mojżesz wywiódł Izraela z morza Czerwonego i wyszli w puszczą Sur. I szli przez trzy dni po puszczy, a nie najdowali wody.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz polecił Izraelitom wyruszyć od Morza Czerwonego, i szli w kierunku pustyni Szur. Szli trzy dni przez pustynię, a nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem powiódł Mojżesz Izraela od Morza Czerwonego i wyszli na pustynię Szur. Wędrowali trzy dni po pustyni, a nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz nakazał Izraelowi wyruszyć znad Morza Sitowia. Wyszli więc na pustynię Szur. Trzy dni szli przez pustynię, ale nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz kazał Izraelitom ruszać znad Morza Czerwonego, wyszli więc na pustynię Szur. Uszli trzy dni drogi przez pustynię, lecz nie mogli znaleźć wody.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mojżesz wyprowadził Izraela znad Morzą Czerwonego i powiódł na pustynię Szur. Przez tę pustynię szli trzy dni, a nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze poprowadził synów Jisraela znad Morza Trzcinowego, wyruszyli na pustynię Szur. Szli przez pustynię przez trzy dni i nie znaleźli wody.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Повів же Мойсей Ізраїльських синів від Червогого моря і попровадив їх у пустиню Сур. І ходили три дні в пустині і не знаходили води до пиття.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Mojżesz poprowadził Israelitów z dala od morza Sitowia, więc weszli do pustyni Szur i szli przez pustynię trzy dni, lecz nie znaleźli wody.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Później Mojżesz wyprowadził Izraela znad Morza Czerwonego i wyszli na pustkowie Szur, i przez trzy dni maszerowali po tym pustkowiu, ale nie znaleźli wody.