Porównanie tłumaczeń Wj 15:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wołał do JHWH, a JHWH pokierował go do (pewnego) drzewa;* i wrzucił je do wody, a woda stała się słodka. Tam ustanowił mu ustawę i prawo** i tam go doświadczył.[*pokierował go, וַּיֹורֵהּו : wg PS: ukazał mu, וַּיַרְאֵהּו ; wg G: wskazał mu, ἔδειξεν αὐτῷ.][**prawo, מִׁשְּפָט (miszpat), rozstrzygnięcie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz udał się z tym do PANA, a PAN skierował jego uwagę na pewne drzewo. Gdy Mojżesz wrzucił je do wody, woda stała się słodka. Tam Bóg nadał ludowi ustawy i prawa, tam też go doświadczył.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Mojżesz wołał do PANA, a PAN wskazał mu drzewo, które on wrzucił do wody, a woda stała się słodka. Tam ustanowił dla nich ustawę i prawo i tam ich wystawił na próbę;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wołał (Mojżesz) do Pana; a ukazał mu Pan drzewo, które gdy wrzucił do wód, stały się słodkie wody. Tam mu ustawił prawa i sądy, i tam go kusił;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on zawołał do PANA, który ukazał mu drewno, które gdy włożył do wód, odmieniły się w słodkość. Tam ustawił mu przykazania i sądy i tam go kusił,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz wołał do Pana, a Pan wskazał mu drewno. Wrzucił on je do wody, i wody stały się słodkie. Tam Pan ustanowił dla niego prawa i rozporządzenia i tam go doświadczał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mojżesz wołał do Pana, a Pan wskazał mu drzewo; i wrzucił je do wody, a woda stała się słodka. Tam ustanowił dlań przepisy i prawo i tam go doświadczył,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Mojżesz wołał do PANA, PAN zaś wskazał mu drewno. Wrzucił je więc do wody i woda stała się słodka. Bóg nadał mu tam prawa i ustawy i tam go doświadczał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz wołał do PANA, a PAN wskazał mu drzewo, które wrzucone do wody, uzdatniało ją do picia. Tam PAN ustanowił dla niego przepisy i prawa, tam też wystawił go na próbę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On więc wołał do Jahwe, a Jahwe ukazał mu jakieś drzewo; skoro [je] wrzucił do wody, stała się słodka. Tam to dał mu nakaz i prawo, i tam też go doświadczył,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Mosze] wołał w modlitwie do Boga, a Bóg pouczył go o [pewnym] drzewie. Wrzucił [je] do wody i woda stała się słodka. Tam [Bóg] dał mu bezwzględny nakaz i prawo i tam ich wypróbował.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Закликав же Мойсей до Господа. І показав йому Господь дерево, і він вкинув його у воду, і посолодшала вода. Там дав йому оправдання і суди, і там його випробував.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc zawołał do WIEKUISTEGO, a WIEKUISTY wskazał mu drzewo. Zatem je wrzucił do wody, i woda się osłodziła. Tam ustanowił dla niego ustawy, sądy oraz tam go doświadczył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas wołał on do Jehowy. A Jehowa skierował go ku pewnemu drzewu, ten zaś wrzucił je do wody i woda stała się słodka. Tam ustanowił On dla nich przepis i precedens sądowy i tam poddał ich próbie.