Porównanie tłumaczeń Wj 16:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział Mojżesz do Aarona: Weź jeden dzban* i włóż tam pełny omer manny, i złóż go przed JHWH – na przechowanie dla waszych pokoleń.**[*dzban, צִנְצֶנֶת (tsintsenet): wg G, Tg, Ps-J: złoty dzban, στάμνον χρυσοῦν.][**650 9:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Weź dzban![118] — polecił Mojżesz Aaronowi. — Wsyp tam omer manny i złóż go przed PANEM. Zachowaj to dla przyszłych pokoleń.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Mojżesz powiedział do Aarona: Weź naczynie, wsyp do niego pełen omer manny i postaw je przed PANEM na przechowanie dla waszych przyszłych pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekł zatem Mojżesz do Aarona: Weźmij wiadro jedno, a nasyp w nie pełen Gomer manny, a postaw je przed Panem na chowanie do narodów waszych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Mojżesz do Aarona: Weźmi statek jeden a nasyp weń Man, ile może w się wziąć gomor, i połóż przed PANEM ku zachowaniu na rodzaje wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mojżesz rzekł do Aarona: Weź naczynie i napełnij je omerem manny, i złóż ją przed Panem, aby przechować ją dla waszych pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Mojżesz do Aarona: Weź jeden dzban i włóż do niego pełny omer manny, i postaw go przed Panem, aby ją przechować dla przyszłych pokoleń waszych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie Mojżesz powiedział do Aarona: Weź jeden dzban, napełnij go omerem manny, postaw go przed PANEM, aby został przechowany dla przyszłych pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie Mojżesz rzekł do Aarona: „Weź dzban, wsyp do niego miarę jednego omera manny i postaw przed Panem jako pamiątkę dla przyszłych pokoleń”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[...] tak, jak to Jahwe polecił Mojżeszowi. Aaron ustawił go przed [skrzynią] Świadectwa, na przechowanie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze powiedział do Aharona: Weź jeden dzban, włóż tam pełny omer manu i umieść go przed Bogiem, na przechowanie dla waszych pokoleń.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Мойсей до Аарона: Візьми одну золоту посудину, і вклади до неї повний ґомор манни, і покладеш її на зберігання перед Богом для ваших родів,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mojżesz powiedział też do Ahrona: Weź jeden koszyk, nasyp do niego pełny omer manu i postaw go przed WIEKUISTYM, na przechowanie w waszych pokoleniach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mojżesz powiedział więc do Aarona: ”Weź dzban i wsyp do niego pełny omer manny, i złóż to przed Jehową, żeby to przechowywano przez wszystkie wasze pokolenia”.