Porównanie tłumaczeń Wj 16:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A synowie Izraela jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przybyli do ziemi zamieszkałej. Jedli mannę, aż przybyli do granic ziemi Kanaan.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synowie Izraela jedli mannę przez czterdzieści lat. Spożywali ją, póki nie weszli do zamieszkałej ziemi. Stanowiła ona ich strawę, dopóki nie przekroczyli granic Kanaanu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A synowie Izraela jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przybyli do ziemi zamieszkałej. Jedli mannę, aż przybyli do granic ziemi Kanaan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A synowie Izraelscy jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przyszli do ziemi mieszkania; mannę jedli, aż przyszli do granic ziemi Chananejskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A synowie Izraelowi jedli Man czterdzieści lat, aż weszli do ziemie mieszkalnej. Tym pokarmem żywieni są, aż przyszli do granic ziemie Chananejskiej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Izraelici jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przybyli do ziemi zamieszkałej. Jedli mannę, aż przybyli do granic ziemi Kanaan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synowie izraelscy jedli mannę czterdzieści lat, aż przybyli do ziemi zamieszkałej. Jedli mannę, aż przybyli do granic ziemi kanaanejskiej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izraelici zaś jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przyszli do zamieszkałej ziemi. Jedli mannę aż do przybycia do granicy ziemi Kanaan.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izraelici żywili się manną przez czterdzieści lat, aż doszli do ziemi, na której mieli się osiedlić. Jedli mannę do czasu, aż dotarli do granic krainy Kanaan.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
(Gomer zaś stanowi dziesiątą część efy).
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Synowie Jisraela jedli man przez czterdzieści lat, aż przybyli do zamieszkanej ziemi. Jedli man aż do swojego przybycia do granic ziemi Kenaan.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сини ж ізраїльські їли манну сорок літ, доки не прийшли до замешканої землі. Їли манну доки не прийшли до Фенікійської часті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I synowie Israela jadali man przez czterdzieści lat, aż przyszli do ziemi zamieszkania; jadali man aż do swego przybycia do granic ziemi Kanaan.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I synowie Izraela jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przyszli do zamieszkanej ziemi. Jedli mannę, aż przyszli do granicy ziemi Kanaan.