Porównanie tłumaczeń Wj 17:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I było tak, że dopóki Mojżesz trzymał swoją rękę* wzniesioną, przeważał Izrael, a kiedy opuszczał swą rękę, przeważał Amalek.[*swoją rękę, יָדֹו (jado): wg PS: swoje ręce, יָדָי (jadaw), pod. G, gr. τὰς χεῖρας, por. w. 12.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podczas bitwy było tak, że gdy Mojżesz trzymał swoje ręce[121] w górze, przeważał Izrael, a kiedy je opuszczał, przeważali Amalekici.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Mojżesz podnosił rękę, przeważał Izrael, a gdy opuszczał rękę, przeważał Amalek.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy podnosił Mojżesz rękę swoję, przemagał Izrael; a gdy opuszczał rękę swoję, przemagał Amalek.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy podniósł Mojżesz ręce, przemagał Izrael, a jeśli trochę opuścił, przewyciężał Amalek.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak długo Mojżesz trzymał ręce podniesione do góry, Izrael miał przewagę. Gdy zaś ręce opuszczał, miał przewagę Amalekita.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dopóki Mojżesz trzymał swoje ręce podniesione do góry, miał przewagę Izrael, a gdy opuszczał ręce, mieli przewagę Amalekici.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy Mojżesz wznosił ręce, przewagę miał Izrael, ale gdy opuszczał ręce, przewagę mieli Amalekici.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Mojżesz wznosił ręce, szala zwycięstwa przechylała się na stronę Izraelitów, gdy je opuszczał, górą byli Amalekici.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Mojżesz wznosił ręce, przeważał Izrael, a kiedy [znużone] ręce opuszczał, przeważał Amalek.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I było tak, że gdy Mosze podnosił ręce - przewagę miał Jisrael, a gdy opuszczał ręce - przewagę miał Amalek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, що коли Мойсей підняв руки, побіджував Ізраїль; коли ж спускав руки, побіджував Амалик.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I stało się, że gdy Mojżesz podnosił swoją rękę zwyciężał Israel, a gdy opuszczał swoją rękę zwyciężał Amalek.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I gdy tylko Mojżesz podnosił rękę, Izraelici uzyskiwali przewagę, lecz gdy tylko opuszczał rękę, przewagę uzyskiwali Amalekici.