Porównanie tłumaczeń Wj 18:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Mojżesz wyszedł, by spotkać swego teścia, pokłonił się* i ucałował go, i wypytywali jeden drugiego o powodzenie – i weszli do namiotu.[*Pod. G; wg PS: pokłonił się Mojżeszowi, ויׁשתחוו למׁשה .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz wyszedł na spotkanie swego teścia, pokłonił się[125] i ucałował go. Następnie jeden drugiego zaczął wypytywać o powodzenie — i tak weszli do namiotu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz wyszedł więc swemu teściowi naprzeciw, pokłonił się i ucałował go. Potem wypytywali się wzajemnie o powodzenie i weszli do namiotu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem Mojżesz wyszedł przeciwko świekrowi swemu, a ukłoniwszy się całował go; i przywitawszy jeden drugiego, potem weszli do namiotu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który wyszedszy naprzeciwko powinnemu swemu, pokłonił się i pocałował go, i przywitali się spólnie słowy spokojnemi. A gdy wszedł do namiotu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyszedł Mojżesz naprzeciw teścia, oddał mu pokłon i ucałował go. Potem dopytywali się wzajemnie o powodzenie i udali się do obozu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Mojżesz wyszedł na spotkanie swego teścia, pokłonił się i ucałował go i wypytywali jeden drugiego o powodzenie, po czym weszli do namiotu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Mojżesz wyszedł na spotkanie swego teścia, pokłonił się mu i go ucałował. Kiedy wymienili pozdrowienia, weszli do namiotu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz wyszedł na spotkanie teścia, oddał mu pokłon i ucałował go, następnie przywitali się i poszli do namiotu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy Mojżesz wyszedł naprzeciw swego teścia, nisko się pokłonił i ucałował go. Potem wypytywali się nawzajem, jak się któremu powodzi, i weszli do namiotu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze wyszedł naprzeciw swojego teścia, pokłonił się, ucałował go i wypytywali jeden drugiego o powodzenie. I weszli do namiotu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вийшов же Мойсей на зустріч свому тестеві, і поклонився йому і поцілував його, і обнялися. І завів його до шатра.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Mojżesz wyszedł na spotkanie swojego teścia, pokłonił się oraz go ucałował. Także wypytywali się, jeden o powodzenie drugiego i weszli do namiotu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mojżesz niezwłocznie wyszedł spotkać się ze swoim teściem i padł na twarz, i go ucałował; i zaczął jeden drugiego pytać, jak mu się wiedzie. Potem weszli do namiotu.