Porównanie tłumaczeń Wj 19:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie powiedział do ludu: Bądźcie przygotowani na trzeci dzień, nie zbliżajcie się do kobiety.*[*30 15:16-18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie ogłosił ludziom: Bądźcie gotowi na trzeci dzień, nie zbliżajcie się do kobiet!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mówił do ludu: Bądźcie gotowi na trzeci dzień, nie zbliżajcie się do żon.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I mówił do ludu: Bądźcie gotowi na dzień trzeci, nie przystępujcie do żon.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekł do nich: Bądźcie gotowi na dzień trzeci a nie przystępujcie do żon waszych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Później powiedział ludowi: Bądźcie gotowi na trzeci dzień i nie zbliżajcie się do kobiet.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do ludu: Bądźcie gotowi na trzeci dzień; nie dotykajcie kobiet.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem powiedział do ludu: Bądźcie gotowi za trzy dni, nie zbliżajcie się do kobiet.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
rzekł do nich: „Na trzeci dzień bądźcie gotowi. Powstrzymajcie się od współżycia z kobietami”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedział także ludowi:- Bądźcie gotowi na trzeci dzień. Nie zbliżajcie się do żon.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział do ludu: Bądźcie w gotowości przez trzy dni. Nie zbliżajcie się do żon.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він сказав народові: Будьте готові три дні, не входіть до жінки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiedział także do ludu: Bądźcie gotowi na trzeci dzień oraz nie przystępujcie do kobiety.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż powiedział do ludu: ”Przygotujcie się w ciągu trzech dni. Wy, mężczyźni, nie zbliżajcie się do kobiety”.