Porównanie tłumaczeń Wj 19:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział JHWH* do Mojżesza: Zejdź, przestrzeż lud, niech nie napierają, by zobaczyć JHWH,** bo padnie wielu z nich.[*Wg G: Bóg.][**Wg G: Bóg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam PAN mu powiedział: Zejdź, przestrzeż lud! Niech nie napierają, by zobaczyć PANA, bo wielu z nich padnie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem PAN powiedział do Mojżesza: Zejdź, przestrzeż lud, by nie przekroczył granicy, aby zobaczyć PANA, i aby wielu z nich nie zginęło.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaczem rzekł Pan do Mojżesza: Zstąp, przestrzeż lud, by snać nie przestąpili kresu, chcąc Pana widzieć, aby ich nie padło wiele:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekł do niego: Zstąp a oświadcz ludowi, by snadź nie chciał przestąpić granic chcąc widzieć PANA i nie zginęło z nich barzo wielkie mnóstwo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan rzekł do Mojżesza: Zstąp na dół i surowo napomnij lud, aby się nie zbliżali do Pana, chcąc Go zobaczyć, gdyż wielu z nich przypłaciłoby to życiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Mojżesza: Zejdź, przestrzeż lud, by nie napierał się na Pana, aby go zobaczyć, boby wielu z nich zginęło.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem PAN powiedział do Mojżesza: Zejdź i ostrzeż lud, aby nie zbliżał się do PANA, by Go zobaczyć, bo wielu z nich mogłoby ponieść śmierć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN rzekł do niego: „Zejdź i upomnij lud, aby nie łamali zakazu, chcąc wejść na górę do PANA, by Go zobaczyć. W przeciwnym razie wielu z nich zginie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jahwe rzekł do Mojżesza:- Zejdź i ostrzeż lud, by się nie tłoczył do Jahwe, aby [Go] zobaczyć, gdyż mogłoby poginąć wielu!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bóg powiedział do Moszego: Zejdź, ostrzeż lud, aby nie przedarli się do Boga, by zobaczyć, bo wielu z nich zginie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Бог до Мойсея, кажучи: Зійди, щоб засвідчити народові, щоб часом не наблизився до Бога, щоб поглянути і не впало багато з них.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś WIEKUISTY powiedział do Mojżesza: Zejdź, przestrzeż lud, by się nie rwał do WIEKUISTEGO, by Go zobaczyć; bo wtedy mnóstwo z niego padnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jehowa rzekł do Mojżesza: ”Zejdź, ostrzeż lud, żeby nie próbowali przedostać się do Jehowy, by popatrzeć, i wielu z nich musiałoby zginąć.