Porównanie tłumaczeń Wj 19:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A wy będziecie Mi królestwem kapłanów i narodem świętym* – takie są słowa, które przekażesz** synom Izraela.[*290 61:5-7; 670 2:5; 730 1:6; 730 5:10][**Lub: powtórzysz.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziecie Mi królestwem kapłanów i narodem świętym — te słowa przekaż[132] synom Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wy będziecie mi królestwem kapłanów i narodem świętym. To są słowa, które będziesz mówić do synów Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wy będziecie mi królestwem kapłańskiem, i narodem świętym. Teć są słowa, które mówić będziesz do synów Izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wy będziecie mi królestwem kapłańskim i narodem świętym. Te są słowa, które mówić będziesz do synów Izraelowych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz wy będziecie Mi królestwem kapłanów i ludem świętym. Takie to słowa powiedz Izraelitom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wy będziecie mi królestwem kapłańskim i narodem świętym. Takie są słowa, które powiesz synom izraelskim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A wy będziecie dla Mnie królestwem kapłańskim, ludem świętym! Te słowa powiesz Izraelitom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale wy będziecie dla Mnie królestwem kapłanów i narodem świętym». To są słowa, które masz powtórzyć Izraelitom”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wy więc będziecie mi królestwem kapłanów, ludem świętym! Oto słowa, które masz powiedzieć synom Izraela.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wy będziecie Mi Królestwem Szlachetnie Urodzonych i Świętym Narodem'. To są słowa, które powiesz synom Jisraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ви ж будете мені царським священством і святим народом. Ці слова скажеш ізраїльським синам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wy będziecie dla Mnie państwem kapłanów oraz świętym narodem. To są słowa, które powiesz synom Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wy sami staniecie się dla mnie królestwem kapłanów i narodem świętymʼ. Oto słowa, które masz powiedzieć synom Izraela”.