Porównanie tłumaczeń Wj 22:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo gdybyś ich* bardzo upokarzał, tak że głośno zawołaliby do Mnie, na pewno wysłucham ich wołania[*ich : w hbr., ściśle rzecz biorąc, zaimek ten odnosi się do sieroty.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo jeśli będziesz to czynił, a oni zaczną wołać do Mnie, na pewno wysłucham ich wołania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli będziesz je dręczył, a one będą wołać do mnie, na pewno wysłucham ich wołania.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźlibyś je bez litości trapił, a one by wołały do mnie, słysząc wysłucham wołanie ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli je obrazicie, będą wołać do mnie, a ja wysłucham wołanie ich
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeślibyś ich skrzywdził i poskarżą Mi się, usłyszę ich skargę,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdybyś je uciskał, a one wołać będą do mnie, na pewno wysłucham ich wołania
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy zapłonie Mój gniew i pozabijam was mieczem. Wasze żony zostaną wdowami, a dzieci sierotami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapałam wówczas gniewem i wytracę was mieczem, aby wasze żony stały się wdowami, a dzieci sierotami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale wtedy rozpali się mój gniew i porażę was mieczem; wasze żony staną się wdowami, dzieci zaś sierotami.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mój gniew zapłonie i zabiję was mieczem, i wasze żony będą wdowami, a wasze dzieci sierotami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і розгніваюся гнівом, і убю вас мечем, і ваші жінки стануть вдовами, і ваші діти сиротами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy zapłonie Mój gniew i zabiję was mieczem; wasze żony będą wdowami, a wasze dzieci sierotami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdybyś go jednak uciskał, to jeśli zawoła do mnie, ja na pewno usłyszę jego krzyk;