Porównanie tłumaczeń Wj 23:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I Święto Żniw,* pierwszych plonów twojego dzieła, z tego, co wysiałeś na polu.** I Święto Zbiorów*** przy końcu roku, gdy zbierzesz (owoce) swego dzieła z pola.[*Święto Żniw, חַג הַּקָצִיר .][**30 23:15-21; 40 28:26-31][***Święto Zbiorów, חַג הָאָסִף .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Obchodź też Święto Żniw, to znaczy zbioru pierwszych płodów[169] tego, co wysiałeś na polu. Przy końcu roku, gdy zbierzesz z pól owoce twego trudu, obchodź na moją cześć Święto Zbiorów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Święto Żniw, pierwocin twojej pracy, tego, co posiałeś na polu. I także Święto Zbiorów pod koniec roku, gdy zbierzesz z pola owoce swojej pracy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także święto żniwa pierwiastek pracy twojej, cośkolwiek siał na polu; święto też zbierania na schodzie roku, gdy zbierzesz prace twoje z pola.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A święto Żniwa, pierwiastek prace twojej, cośkolwiek siał na roli. Święto też na schodzie roku, gdy zbierzesz wszytkie zboża twe z pola.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I Święto Żniw pierwocin twoich zbiorów z tego, co posiałeś na roli, oraz Święto Zbiorów na końcu roku, gdy zbierzesz z pola twój plon.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I Święta Żniw, pierwszych plonów prac twoich, z tego, coś wysiał na polu. I Święta Zbiorów z końcem roku, gdy zbierzesz plony twoje z pola.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Również Święta Żniw, pierwszych zbiorów tego, co wysiałeś na polu, i Święta Zbiorów przy końcu roku, gdy zbierzesz z pola plony twojej pracy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
masz przestrzegać Święta Żniw, gdy złożysz w ofierze pierwociny swojej pracy, którą włożyłeś, zasiewając pola, oraz Święta Zbiorów pod koniec roku, gdy zbierzesz owoce swojej pracy na polu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A potem Święto Żniw, pierwocin twojej pracy; tego, co wysiałeś na polu. Na koniec Święto Zbiorów u schyłku roku, kiedy zbierzesz z pola plony swej pracy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Przestrzegaj] obchodu Święta Żniw [Szawuot], pierwszych plonów twojej pracy, z tego, co zasiejesz na polu, i Święta Zbiorów [Sukot] pod koniec roku, gdy zbierzesz swój plon z pola.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробиш празник зібрання первоплодів твоїх діл, які посієш в твоїм полі, і празник закінчення в кінці року на збирання твоїх діл з твого поля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także święta Żniwa pierwocin twoich plonów, tego co wysiałeś na polu. A z końcem roku święta Zbiorów, gdy zbierzesz z pola twoje plony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Także święto żniw pierwszych dojrzałych plonów twoich trudów – tego, co posiałeś w polu; i święto zbiorów przy końcu roku, gdy trudząc się, będziesz zbierał z pola.