Porównanie tłumaczeń Wj 23:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I łapówki nie przyjmuj, gdyż łapówka zaślepia* wyraźnie widzących** i wypacza sprawy sprawiedliwych.*** ****[*PS G Tg dod.: oczy.][**wyraźnie widzących, ּפִקְחִים (piqechim), hl 2, zob. 20 4:11.][***wypacza sprawy sprawiedliwych, ּדִבְרֵי צַּדִיקִים וִיסַּלֵף , wypacza znaczenie słów (ludzi) sprawiedliwych.][****240 15:27; 290 5:23; 400 3:11; 400 7:3; 370 5:12; 450 8:16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie przyjmuj łapówek. Łapówka zaślepia tych, którzy widzą jasno, i wypacza sprawy ludzi uczciwych.[168]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziesz też brać darów, ponieważ dar zaślepia mądrych i wypacza słowa sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Darów też brać nie będziesz, ponieważ dar zaślepia mądre, i wywraca słowa sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ani darów brać będziesz, które i mądre zaślepiają i wywracają słowa sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będziesz przyjmował podarku, ponieważ podarek zaślepia dobrze widzących i jest zgubą spraw ludzi sprawiedliwych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie przyjmuj łapówek, gdyż łapówki zaślepiają nawet naocznych świadków i fałszują słuszną sprawę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie przyjmuj łapówek, gdyż łapówki zaślepiają nawet tych, którzy dobrze widzą, i fałszują sprawiedliwą sprawę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie bierz łapówki, bo łapówka wypacza słuszny osąd i powoduje, że sprawiedliwe słowa są przekręcane.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie wolno ci przyjmować podarków, bo podarek zaślepia tych, co widzą rzeczy jasno, i wypacza słowa sprawiedliwych.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nie bierz łapówki, bo łapówka zaślepia widzących i wypacza słowa sprawiedliwych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не візьмеш дарів; бо дари осліплюють очі видючих і псують справедливі слова.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie bierz wziątku; gdyż wziątek zaślepia jasnowidzących oraz przekręca słowa sprawiedliwych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Nie masz przyjmować łapówki, bo łapówka zaślepia tych, którzy dobrze widzą, i wypacza słowa ludzi prawych.