Porównanie tłumaczeń Wj 25:38

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jego szczypce* i popielniczki** (mają być) ze szczerego złota.[*szczypce, מֶלְקָחַיִם (melqachaim), por. 290 6:6, lub: gasidła; wg G: lejki, ἐπαρυστήρες.][**popielniczki, מַחְּתֹות (machtot), lub: żarniki, kadzielniczki; wg G: podstawki, ὑποθέματα.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szczypce[189] świecznika i jego popielniczki[190] mają być ze szczerego złota.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także jego szczypce i naczynia na popiół mają być ze szczerego złota.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nożyczki też jego, i kaganki jego ze złota szczerego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nożyczki też i w czym ustrzyżki będą gaszone niech będą ze złota naczystszego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Szczypce też i naczynia na knoty uczynisz z czystego złota.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jego szczypce i popielniczki mają być ze szczerego złota.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szczypce i popielnice na węgiel będą z czystego złota.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do tego szczypce i naczynia na popiół, wykonane również ze szczerego złota.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
do tego szczypce i popielnica z czystego złota.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jego szczypce i szufle będą z czystego złota.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробиш з чистого золота його наливач і його підставки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego szczypczyki i jego popielniczki mają też być z czystego złota.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Również jego szczypce i popielnice będą ze szczerego złota.