Porównanie tłumaczeń Wj 26:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A łokieć jednej i łokieć drugiej w nadmiarze w długości zasłony namiotu będzie zwisał nad bokami przybytku z jednej i z drugiej strony, dla jego okrycia.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Natomiast łokieć jednej i łokieć drugiej zasłony z nadmiaru ich długości będzie zwisał nad ścianami przybytku po jednej i drugiej stronie dla jego okrycia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A łokieć z jednej i łokieć z drugiej strony, który zbywa z długości zasłon namiotu, będzie wisiał po obu stronach przybytku, po jednej i drugiej, żeby go okrywać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A łokieć z jednej, i łokieć z drugiej strony, który zbywa z długości opon namiotu, będzie wisiał po stronach przybytku, tam i sam, żeby go okrywał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A po jednej stronie łokieć będzie wisiał, a drugi po drugiej, który zbywa w długości dek, okrywając obadwa boki przybytku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z tego zaś, co zbywa z długości nakryć, będzie zwisać jeden łokieć po obu stronach przybytku, aby go okryć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A łokieć reszty długości zasłon namiotu z jednej i łokieć z drugiej strony będzie zwisał po bokach przybytku z jednej i z drugiej strony, żeby go okrywać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z jednej i z drugiej strony namiotu będzie zwisała reszta zasłony o długości łokcia, aby okrywać Przybytek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
natomiast łokieć naddatku w jednym i drugim rzędzie zasłon ma zwisać po obu stronach świętego mieszkania, osłaniając je.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Łokieć pozostały z jednej i z drugiej strony mat namiotowych niech zwisa na ścianach Przybytku, by go okrywać po obu stronach.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A ama z jednej strony i ama z drugiej strony będzie zwieszone po bokach Miejsca Obecności, aby go okrywać z jednej i z drugiej strony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
лікоть з цього (боку) лікоть і з того (боку) з надміру скір, з довжини скір шатра буде покривати строни шатра звідси і звідти, щоб було покритим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z jednej i z drugiej strony, z nadmiaru długości osłon namiotu, po bokach namiotu będzie zwieszony łokieć z jednej i łokieć z drugiej strony, aby go pokrywał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Łokieć z jednej strony i łokieć z drugiej strony tego, co zbywa na całej długości tkanin namiotowych, będzie zwisać po bokach przybytku, aby zakrywać go z jednej i drugiej strony.