Porównanie tłumaczeń Wj 26:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zrobisz zasłonę z fioletu i purpury, i ze szkarłatnego karmazynu, i ze skręconego bisioru; jej cheruby będą dziełem znawcy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W przybytku zrobisz zasłonę z fioletowej i szkarłatnej purpury, z karmazynu i ze skręconego bisioru. Cheruby na niej będą dziełem artysty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczynisz też zasłonę z błękitnej tkaniny, purpury, karmazynu i skręconego bisioru; na niej wyhaftujesz cherubiny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uczynisz też zasłonę z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z białego jedwabiu kręconego; robotą haftarską uczynisz ją z Cherubiny.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynisz i zasłonę z hiacyntu i szarłatu, i z karmazynu dwakroć farbowanego, i z bisioru kręconego, robotą haftarską i piękną odmianą utkaną.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zrobisz też zasłonę z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i ze skręconego bisioru, z cherubami, dziełem biegłego tkacza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zrobisz też zasłonę z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i ze skręconego bisioru; zrobisz ją z wyhaftowanymi na niej artystycznie cherubami
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i kręconego jedwabiu, z artystycznie na nich wyhaftowanymi cherubami zrobisz zasłonę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sporządzisz zasłonę z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i bisioru, a na niej wyhaftujesz cheruby.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrób też zasłonę z jasnej i ciemnej purpury, karmazynu i cienkiego lnu skręconego, [jako] dzieło hafciarza z [wyobrażeniem] cherubów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zrobisz zasłonę oddzielającą parochet. z niebieskiej, z purpurowej i ze szkarłatnej [wełny] i ze skręcanego lnu, zrobisz ją tkając wzór w cheruby.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробиш завісу з синьої тканини і порфіри і тканого кармазину і пряденого виссону. Ділом тканим зробиш в ньому херувимів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zrobisz też zasłonę z błękitu, purpury, karmazynu i kręconego bisioru; a wykonasz ją wymyślną metodą, w cheruby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I wykonasz zasłonę z niebieskiego włókna i wełny barwionej czerwonawą purpurą, i przędzy barwionej szkarłatem z czerwców, i delikatnego skręcanego lnu. Wykona ją z cherubami, robotą hafciarską.