Porównanie tłumaczeń Wj 26:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie zrobisz, jako namiot nad przybytkiem, zasłony z koziej (sierści). Zasłon takich zrobisz jedenaście.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie, dla okrycia przybytku namiotem, zrobisz zasłony z koziej sierści. Zasłon takich przygotujesz jedenaście.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczynisz też zasłony z koziej sierści do przykrycia przybytku z wierzchu. Uczynisz jedenaście takich zasłon.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Urobisz też opony z sierści koziej na namiot ku zakrywaniu przybytku z wierzchu; jedenaście takich opon urobisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynisz też dek włosianych jedenaście dla okrywania przykrycia przybytku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie uczynisz nakrycie przybytku z koziej sierści, a uczynisz je z jedenastu [mniejszych] nakryć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zrobisz też jako namiot nad przybytkiem zasłony z koziej sierści. Zasłon takich zrobisz jedenaście.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z koziej sierści zrobisz jedenaście zasłon będących nakryciem nad Przybytkiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z koziej sierści sporządzisz namiot osłaniający święte mieszkanie; będzie się on składać z jedenastu zasłon.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrób też maty z włosów kozich na pokrycie tego Przybytku; a wykonaj tych mat jedenaście.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zrobisz jako namiot nad Miejscem Obecności draperie z koziej sierści. Zrobisz im jedenaście draperii.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробиш одинадцять скір з волоссям як покриття над шатром; зробиш їх зі скіри.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zrobisz też osłony z koziej wełny, jako namiot nad Przybytkiem; takich osłon zrobisz jedenaście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A do namiotu na przybytek wykonasz tkaniny z koziej sierści. Wykonasz jedenaście tkanin namiotowych.