Porównanie tłumaczeń Wj 27:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W namiocie spotkania,* na zewnątrz zasłony, która jest naprzeciw skrzyni Świadectwa, będzie rozlewał ją** Aaron i jego synowie, od wieczora do rana, przed JHWH, jako ustawę wieczną dla ich pokoleń – synów Izraela.[*Namiot spotkania, אֹהֶל מֹועֵד (’ohel mo‘ed).][**Lub: porządkował to.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W namiocie spotkania, na zewnątrz zasłony wiszącej przed skrzynią Świadectwa, ma o to dbać wobec PANA Aaron oraz jego synowie. Lampy mają palić się od wieczora do rana, na mocy wiecznej ustawy dla dalszych pokoleń synów Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W Namiocie Zgromadzenia przed zasłoną, za którą jest arka świadectwa, Aaron i jego synowie będą je stawiać przed PANEM od wieczora aż do poranka. Będzie to wieczna ustawa wśród ich potomków dla synów Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W przybytku zgromadzenia przed zasłoną, która zakrywa skrzynię świadectwa, stawiać je będzie Aaron i synowie jego od wieczora aż do poranku przed Panem. Ta ustawa będzie wieczna w potomstwie ich między synami Izraelskimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
w przybytku świadectwa przed zasłoną, która jest zawieszona przed świadectwem. A będą ją stawiać Aaron i synowie jego, aby aż do poranku świeciła przed PANEM. Wieczna będzie służba przez sukcesje ich od synów Izraelowych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
w Namiocie Spotkania, na zewnątrz zasłony, która jest przed Świadectwem. Aaron zaś wraz z synami swymi będzie ją przygotowywać, aby płonęła przed Panem od wieczora do rana. Takie jest prawo wieczne przez wszystkie pokolenia dla Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W Namiocie Zgromadzenia poza zasłoną, która jest przed Skrzynią Świadectwa, będzie ją przyrządzał Aaron i jego synowie, aby od wieczora do rana świeciła przed Panem. Jest to przepis wieczysty dla wszystkich pokoleń synów izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Namiocie Spotkania przed zasłoną znajdującą się przed Arką Świadectwa, będzie ją przygotowywał Aaron i jego synowie, aby płonęła przed PANEM od wieczora do rana. To będzie wieczna ustawa dla wszystkich pokoleń Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Aaron i jego synowie zatroszczą się o to, aby w Namiocie Spotkania, na zewnątrz zasłony, która kryje Świadectwo, lampa płonęła przed PANEM od wieczora aż do poranka. Będzie to wiecznym przykazaniem dla pokoleń izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Aaron i jego synowie mają świecznik ustawić w Namiocie Zjednoczenia, za kotarą rozwieszoną przed Świadectwem, [aby płonął] przed Jahwe od wieczora do rana. To będzie wieczystym prawem u synów Izraela dla ich przyszłych pokoleń.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
W Namiocie Wyznaczonych Czasów, przed zasłoną oddzielającą, która jest obok Świadectwa, Aharon i jego synowie będą przygotowywali [lampy, by ogień płonął] od wieczora do rana przed Bogiem. Jest to wieczny bezwzględny nakaz na ich pokolenia, [aby oliwa pochodziła] od synów Jisraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В шатрі свідчення зізовні занавіси, що над завітом, запалює його Аарон і його сини з вечора до ранку перед Господом. Закон вічний на ваші роди у синів ізраїльських.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W Przybytku Zboru, na zewnątrz zasłony, która się znajduje przed Arką Świadectwa, przed WIEKUISTYM, będzie je szykował Ahron, albo jego synowie; od wieczora aż do rana. To jest wieczna ustawa w ich potomstwie, pomiędzy synami Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W namiocie spotkania, na zewnątrz zasłony, która jest obok Świadectwa, Aaron i jego synowie będą to przed Jehową utrzymywać w porządku od wieczora do rana. Jest to ustawa po czas niezmierzony dla ich pokoleń, by ją spełniali synowie Izraela.