Porównanie tłumaczeń Wj 28:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będzie kwadratowy, złożony we dwoje, na piędź* długi i na piędź szeroki.[*piędź, זֶרֶת (zeret), ½ łokcia, tj. 22,5 cm.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będzie on w kształcie kwadratu, złożony we dwoje, długości i szerokości jednej piędzi.[207]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będzie kwadratowy, złożony we dwoje, na piędź długości i na piędź szerokości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czworograniasty będzie i dwoisty, na piędzi długość jego, i na piędzi szerokość jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Czworogranisty będzie i dwoisty: miarę piędzi będzie miał tak wzdłuż jako wszerz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będzie kwadratowy i we dwoje złożony, a długość jego i szerokość będzie wynosiła jedną piędź.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będzie czworograniasty, złożony we dwoje, na piędź długi i na piędź szeroki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będzie kwadratowy, złożony na pół, o długości i szerokości jednej piędzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ma być kwadratowy, podwójny, wielkości otwartej dłoni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ma on być kwadratowy, podwójny, długi na piędź i szeroki na piędź.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Będzie złożony podwójnie w kwadrat, długi na zeret i szeroki na zeret.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Буде чотирокутним, подвійним. Долоня довжина і долоня ширина.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Będzie czworograniasty, podwójny; jego długość będzie na piędź i jego szerokość na piędź.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy się go złoży we dwoje, powinien być kwadratowy; jego długość ma wynosić jedną piędź i szerokość jedną piędź.