Porównanie tłumaczeń Wj 28:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A kamieni tych będzie, z imionami synów Izraela, dwanaście, według ich imion; będą ryte (niczym) pieczęć, każdy z jego imieniem, dla dwunastu plemion.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będzie ich dwanaście, stosownie do dwunastu imion synów Izraela. Na każdym też kamieniu będzie wygrawerowane imię jednego z dwunastu plemion.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A tych kamieni z imionami synów Izraela będzie dwanaście, według ich imion. Będą ryte jak na pieczęci, każdy z własnym imieniem, według dwunastu pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tych kamieni z imionami synów Izraelskich będzie dwanaście według imion ich; tak jako rzezą pieczęci, każdy według imienia swego będą, dla dwunastu pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i będą miały imiona synów Izraelowych: dwanaście imion będą wyrzezane, każdy kamień imieniem każdego, przez dwanaście pokolenia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kamienie te otrzymają imiona synów Izraela: będzie ich dwanaście według ich imion; będą ryte na wzór pieczęci, każdy z własnym imieniem, według dwunastu pokoleń.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A kamieni tych będzie, według imion synów izraelskich, dwanaście, według ich imion; na każdym będzie wyryte jak na pieczęci imię jednego z dwunastu plemion.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będzie więc dwanaście kamieni z imionami Izraelitów, zgodnie z dwunastoma imionami: na każdym, jak na pieczęci, będzie wyryte imię jednego z dwunastu plemion.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Liczba kamieni odpowiadać będzie dwunastu imionom synów Izraela. Na każdym kamieniu, jak na pieczęci, wygrawerowane będą imiona poszczególnych przodków dwunastu plemion.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Te kamienie będą nosiły [wyryte] imiona synów Izraela, dwanaście ich imion; na każdym wyryte będzie odpowiednie imię według dwunastu pokoleń.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Kamienie te będą według imion synów Jisraela. Dwanaście - według ich imion. Wyryte jak sygnet, dla dwunastu plemion, każdy według swojego imienia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І камені будуть з імен дванадцятьох синів ізраїльських за їх іменами, наче карбування печатей, кожний буде за імям дванадцятьох племен.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A tych kamieni z imionami synów Israela ma być dwanaście, według ich imion. Niech będzie dla dwunastu pokoleń każdy kamień ze swym imieniem, które jest wykonane rzeźbą pieczęci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I kamienie mają być według imion synów Izraela, dwanaście według ich imion. Będą wygrawerowane jak pieczęć, każdy według swego imienia, dla dwunastu plemion.