Porównanie tłumaczeń Wj 28:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ty sam porozmawiasz też ze wszystkimi mądrego serca,* ** których wypełniłem duchem mądrości, aby zrobili szaty dla Aarona, dla jego poświęcenia i sprawowania Mi kapłaństwa.[*mądrego serca, חַכְמֵי־לֵב , idiom: wprawnymi w rzemiośle.][**20 31:3; 20 35:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W związku z tym porozmawiasz ze wszystkimi ludźmi wprawnymi w rzemiośle,[205] których obdarzyłem odpowiednimi zdolnościami,[206] i zlecisz im przygotowanie szat dla Aarona, dla jego wyświęcenia i przygotowania do sprawowania wobec Mnie służby kapłańskiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Porozmawiasz też ze wszystkimi zdolnymi rzemieślnikami, których napełniłem duchem mądrości, aby wykonali szaty dla Aarona na jego poświęcenie, aby mi sprawował urząd kapłański.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ty się też rozmówisz z każdym umiejętnym rzemieślnikiem, któregom napełnił Duchem mądrości, aby urobili szaty Aaronowi na poświęcenie jego, aby mi urząd kapłański odprawował.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będziesz mówił wszytkim mądrego serca, którem napełnił duchem umiejętności, aby uczynili szaty Aaronowi, w których by mi poświęcony służył.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Porozmawiaj ze wszystkimi wybitnymi rękodzielnikami, których wyposażyłem w zmysł piękna, aby sporządzili szaty dla Aarona, by poświęcony służył Mi w nich jako kapłan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Porozmawiaj też ze wszystkimi wprawionymi w rzemiośle, których obdarowałem duchem mądrości, aby zrobili szaty dla Aarona, by wyświęcony pełnił mi służbę jako kapłan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Porozmawiaj więc ze wszystkimi utalentowanymi rzemieślnikami, których natchnąłem duchem mądrości, żeby sporządzili szaty dla Aarona, aby wyświęcony służył Mi jako kapłan.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Polecisz uzdolnionym rzemieślnikom, których obdarzyłem talentem, aby uszyli dla Aarona szaty, właściwe jego kapłaństwu i świętej służbie, którą pełni dla mnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zawrzyj porozumienie ze wszystkimi ludźmi uzdolnionymi, których natchnąłem duchem umiejętności. Niech uszyją Aaronowi szaty dla poświęcenia go, by mi służył jako kapłan.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ty powiesz wszystkim uzdolnionym, których napełniłem duchem mądrości - niech zrobią ubrania dla Aharona, dla uświęcenia go, aby służył Mi jako kohen.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ти скажи всім, що мудрі умом, яких Я наповнив духом і хистом, і хай пошиють святу одіж Ааронові для святого, в якій мені служитиме.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Również ty się rozmówisz ze wszystkimi mądrymi sercem, których napełniłem Duchem mądrości, by zrobili szaty Ahronowi, aby go poświęcić oraz przysposobić Mi go na kapłana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ty masz mówić do wszystkich, którzy są mądrego serca i których napełniłem duchem mądrości, a oni wykonają szaty dla Aarona ku uświęceniu go, żeby mógł pełnić dla mnie służbę kapłańską.