Porównanie tłumaczeń Wj 28:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dla synów Aarona zrobisz także tuniki i zrobisz im pasy i zrobisz im nakrycia głowy* na chwałę i dla ozdoby.[*nakrycia głowy, מִגְּבָעֹות (migba‘ot), tylko w 20 29:9;20 39:28 i 30 8:13.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Również dla synów Aarona każesz zrobić tuniki, pasy i nakrycia głowy. Mają one podkreślać ich kapłańską godność oraz służyć ozdobie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Również dla synów Aarona wykonasz szaty, też pasy i mitry uczynisz im na cześć i na ozdobę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synom także Aaronowym poczynisz szaty; i poczynisz im pasy, i czapki im poczynisz na cześć i na ozdobę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale synom Aaronowym szaty lniane poczynisz, i pasy, i czapki, ku czci i ku ozdobie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Także dla synów Aarona wykonasz tuniki i wykonasz im pasy oraz mitry ku czci i ku ozdobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dla synów Aarona zrobisz także tuniki i zrobisz im pasy i nakrycia głowy na cześć i dla ozdoby.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dla synów Aarona też zrobisz szaty, pasy i nakrycia głowy. Wykonasz to dla nich ku czci i ku ozdobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Synom Aarona również sprawisz szaty. Ich pasy i zawoje mają być uroczyste i ozdobne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Także dla synów Aarona zrób tuniki, uszyj im pasy i nakrycia głowy, dla uczczenia [ich] i ku ozdobie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Dla synów Aharona zrobisz tuniki i zrobisz im pasy i zrobisz im wysokie zawoje dla [ich] chwały i wspaniałości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І синам Аарона зробиш одежі і пояси і зробиш клобуки для них на шану і славу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Również dla synów Ahrona sprawisz spodnie szaty i zrobisz dla nich pasy, oraz sprawisz im mirty, na cześć i na ozdobę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I wykonasz dla synów Aarona długie szaty, i wykonasz dla nich szarfy, wykonasz też dla nich nakrycia głowy, ku chwale i pięknu.