Porównanie tłumaczeń Wj 28:42

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zrobisz im też lniane spodnie dla okrycia ciała (ich) nagości, będą (one) od bioder do ud.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dla okrycia nagości Aarona i jego synów każesz zrobić lniane spodnie. Będą one sięgać od bioder po uda.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wykonasz im też lniane spodnie dla zakrycia nagości ciała. Będą od bioder aż po uda.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Urobisz im też ubiory lniane, dla zakrycia nagości ciała; od biódr aż do udów będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poczynisz też im ubrania lniane, aby zakryli ciało sromoty swej, od biódr aż do udów,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I uczynisz im spodnie lniane, aby od bioder aż do goleni okryli nimi nagość ciała.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zrobisz też dla nich spodnie lniane dla zakrycia nagości od bioder do goleni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sporządzisz im też lniane spodnie, od bioder do łydek, żeby zakryły nagie ciało.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zrobisz im lniane spodnie od bioder aż po uda, aby zakryć wstydliwe części ciała.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zrób im też lniane spodnie, aby zakryć wstydliwe części; [spodnie] mają sięgać od bioder aż po uda.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zrób im spodnie płócienne na zakrycie ich nagości, [spodnie] będą [sięgać] od bioder do podudzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробиш їм льняні штани, щоб покрити встид їхнього тіла; буде від бедр до стегон.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zrobisz im także lniane spodnie dla zakrycia nagości ciała; a będą od bioder aż do goleni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wykonaj dla nich bieliznę dolną z tkaniny lnianej, by zakrywała nagie ciało. Winna sięgać od bioder po uda.