Porównanie tłumaczeń Wj 29:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie weźmiesz cały tłuszcz pokrywający wnętrzności i płat wątroby,* obie nerki i tłuszcz, który jest na nich, i spalisz** to na ołtarzu.[*płat wątroby, הַּיֹתֶרֶת עַל־הַּכָבֵד (hajoteret ‘al-hakawad).][**spalisz, וְהִקְטַרְּתָ , lub: puścisz z dymem; קָטַר użyto także w ww. 18 i 25 w kont. ofiary całopalnej oraz, w Wj 30, w kont. ofiary z kadzidła.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie weźmiesz cały tłuszcz pokrywający wnętrzności i otrzewną nad wątrobą, a także obie nerki wraz z okrywającym je tłuszczem, i spalisz to na ołtarzu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Weźmiesz też cały tłuszcz okrywający wnętrzności, płat wątroby i obie nerki z tłuszczem na nich i spalisz to na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Weźmiesz też wszystkę tłustość okrywającą wnętrze, i odzieczkę z wątroby, i dwie nerki z tłustością ich, a zapalisz to na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Weźmiesz też łój wszytek, który okrywa jelita, i odzieżę z wątroby, i dwie nerce, i łój, który na nich jest, i ofiarujesz zapał na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A potem zbierzesz tłuszcz, który pokrywa wnętrzności, i płat tłuszczu, który jest na wątrobie, i obie nerki, i tłuszcz, który jest na nich, i spalisz to na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem weźmiesz cały tłuszcz pokrywający wnętrzności i otrzewną nad wątrobą, obie nerki i tłuszcz, który jest na nich, i spalisz to na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Weźmiesz cały tłuszcz okrywający wnętrzności i płat tłuszczu z wątroby, dwie nerki i tłuszcz, który jest na nich, i spalisz to na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zbierzesz tłuszcz, który pokrywa wnętrzności, płat wątroby i obie nerki wraz z tłuszczem i spalisz na ołtarzu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zbierz także wszystek tłuszcz pokrywający wnętrzności, płat wątroby i obie nerki z tłuszczem na nich i spal na ołtarzu jako wonną ofiarę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Weźmiesz cały tłuszcz, który pokrywa wnętrzności, przeponę, która jest nad wątrobą, i obie nerki, i tłuszcz, który jest na nich, i spalisz z dymem na ołtarzu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І візьмеш ввесь жир, що на внутреностях і чепець печінки і дві нирки і жир, що на них, і покладеш на жертівнику.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I weźmiesz cały tłuszcz pokrywający trzewia, przeponę nad wątrobą, obie nerki i tłuszcz, który jest na nich, oraz puścisz z dymem na ofiarnicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I weźmiesz wszystek tłuszcz, który okrywa jelita, oraz to, co okrywa wątrobę, jak również obie nerki, a także tłuszcz, który jest na nich, i zamienisz to w dym na ołtarzu.