Porównanie tłumaczeń Wj 29:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I włożysz je do jednego kosza, i przyniesiesz je w tym koszu, (przyprowadzisz) też tego cielca i te dwa barany.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Włożysz to wszystko do jednego kosza i przyniesiesz w tym koszu; przyprowadzisz też cielca i dwa barany.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Włożysz je do jednego kosza i przyniesiesz je w tym koszu z cielcem i z dwoma baranami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A włożysz to w jeden kosz, ofiarować je będziesz w tymże koszu, z cielcem, i z dwiema barany.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A włożywszy w kosz ofiarujesz: a cielca i dwu baranów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i włożywszy je do tego samego kosza, w koszu złożysz je na ofiarę jednocześnie z młodym cielcem i dwoma baranami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I włożysz je do jednego kosza, i przyniesiesz je w tym koszu; sprowadzisz też tego młodego cielca i te dwa barany.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Włożysz je do jednego kosza i przyniesiesz w koszu na ofiarę razem z cielęciem i dwoma baranami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Włożysz to do jednego kosza i w tym koszu ofiarujesz razem z cielcem i dwoma baranami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem włóż je do jednego kosza i w tym koszu przynieś na ofiarę równocześnie z cielcem i dwoma baranami.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Włożysz je do jednego kosza i przyniesiesz je w [tym] koszu. I młodego byka, i dwa barany.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І покладеш їх до одного кошика, і принесеш їх в коші, і теля і двох баранів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Włożysz je w jeden kosz oraz przyniesiesz je w tym koszu. Nadto cielca i dwa barany.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I włożysz je do kosza, i przyniesiesz je w koszu, przyprowadzisz także byka oraz dwa barany.