Porównanie tłumaczeń Wj 30:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To niech dadzą, każdy przechodzący do spisanych: Pół sykla według sykla (miejsca) świętego* – sykl to dwadzieścia ger.** Pół sykla (wynosić więc) będzie szczególny dar*** dla Pana.[*sykl (miejsca) świętego, ׁשֶקֶל הַּקֹדֶׁש , l. sykl specjalny, zob. w. 24; 20 30:13L.][**gera, ּגֵרָה (gera h): tj. 0.05 sykla, 0,6 g.][***szczególny dar, ּתְרּומָה (teruma h), lub: dar wskazany, podniesiony, naznaczony, oznaczony, dedykowany, celowy, dodatek, związek tego daru z jego nazwą jest niejasny, zob. dalsze ww.; w 240 29:4 ozn. osobę przyjmującą łapówki (dodatki?), אִיׁשּתְרּומֹות (’isz terumot).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Każdy ze spisywanych złoży zatem PANU, jako szczególną ofiarę,[227] pół sykla[228] według sykla świątynnego,[229] w którym zawiera się dwadzieścia ger.[230]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To będzie dawać każdy, kto podlega spisowi: pół sykla według sykla świątynnego — sykl to dwadzieścia ger. Pół sykla wyniesie więc ofiara dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
To dawać będą: każdy, który idzie w liczbę, da pół sykla według sykla świątnicy dwadzieścia pieniędzy sykiel waży; pół sykla będzie podarek Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Każdy, który idzie w poczet, da to, pół sykla według wagi kościelnej. Sykiel ma dwadzieścia pieniędzy. Pół sykla będzie ofiarowano PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To zaś winni dać podlegli spisowi: pół sykla według wagi z przybytku, czyli dwadzieścia ger za jeden sykl; pół sykla na ofiarę Panu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A to niech da każdy, kto podlega spisowi: Pół sykla według sykla świątynnego, a sykl to dwadzieścia gerów. Pół sykla wynosi więc dar ofiarny dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech każdy podlegający spisowi da pół sykla według sykla świątynnego, a sykl to dwadzieścia gerów, pół sykla będzie darem ofiarnym dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Każdy, kto podlega spisowi, zapłaci pół sykla, według wagi sykla świątynnego - sykl po dwadzieścia ger. Pół sykla wyniesie więc dar dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto co mają dać: każdy przeliczony da połowę sykla według świętej wagi, gdzie dwadzieścia gera idzie na sykl. Pół sykla więc wynosi nakazana ofiara dla Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To da każdy, kto będzie liczony: pół szekla, szekla świątynnego. Szekel to dwadzieścia gera. Pół szekla to wyznaczony dar dla Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це те, що дадуть ті, що проходять перепис. Пів дідрахми, що є згідно з святою дідрахмою. Двадцять оболів до дідрахми. А пів дідрахми дань Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto co ma dać każdy, kto przychodzi do spisujących: Pół szekla, według świętego szekla; szekel po dwadzieścia ger; pół tego szekla jako daninę dla WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co dadzą wszyscy, którzy przechodzą do policzonych: pół sykla według sykla świętego miejsca. Dwadzieścia ger równa się syklowi. Pół sykla stanowi daninę dla Jehowy.