Porównanie tłumaczeń Wj 30:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozetrzesz (nieco) z niego na proszek i położysz (nieco) z niego przed skrzynią Świadectwa w namiocie spotkania, gdzie będę spotykał się z tobą. Będzie to dla was świętością nad świętościami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie rozetrzyj trochę tego kadzidła na proszek i ułóż go przed skrzynią Świadectwa w namiocie spotkania, gdzie będę spotykał się z tobą. Kadzidło to będzie dla was największą świętością.[240]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Część z niego zetrzesz na proszek i będziesz go kłaść przed świadectwem w Namiocie Zgromadzenia, gdzie będę się z tobą spotykać. Będzie to najświętsze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A utłukłszy to miałko, kłaść będziesz z niego przed świadectwem w namiocie zgromadzenia, gdzie się z tobą schodzić będę; najświętsze to będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy to wszytko w drobniuchny proch stłuczesz, położysz z niego przed przybytkiem świadectwa, na którym miejscu ukażę się tobie: święte nad świętemi będzie wam kadzenie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zetrzesz na proszek jego części i położysz przed Świadectwem w Namiocie Spotkania, gdzie Ja będę spotykał się z tobą, i będzie to dla was rzecz bardzo święta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozetrzyj to na proszek i połóż część tego przed Skrzynią Świadectwa w Namiocie Zgromadzenia, gdzie będę się z tobą spotykał. To będzie dla was świętością nad świętościami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozetrzesz to na proszek i położysz trochę przed Świadectwem w Namiocie Spotkania, gdzie będę się z tobą spotykał. Będzie to dla was najświętsze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Część z niego zetrzesz na proch i rozsypiesz przed Arką Świadectwa w Namiocie Spotkania, gdzie objawię się tobie. Kadzidło to będzie dla ciebie największą świętością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Część z niego zetrzyj na proszek i złóż przed Świadectwem w Namiocie Zjednoczenia, gdzie Ja będę się tobie ukazywał. Niech to kadzidło będzie dla was prześwięte.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Utrzyj je drobno i umieść je przed [Skrzynią] Świadectwa w Namiocie Wyznaczonych Czasów, gdzie będę [ustanawiał] spotkania z tobą. Będzie to dla was najświętsze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І роздробиш його на мілко, і покладеш перед свідченням в шатрі свідчення де Я обявлюся тобі там. Святе святих буде для вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A część utłuczesz na miałko i położysz ją przed Arką Świadectwa, w Przybytku Zboru, tam, gdzie się będę dla ciebie stawiał; niech to będzie dla was święte świętych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Część z niej rozetrzesz na drobny proszek i trochę usypiesz przed Świadectwem w namiocie spotkania, gdzie będę obecny, by się z tobą spotykać. Ma to być dla was szczególnie święte.