Porównanie tłumaczeń Wj 32:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz więc pozostaw Mnie, by zapłonął mój gniew przeciw nim. Chcę ich zniszczyć i ciebie uczynić wielkim narodem.*[*PS dod. słowa odpowiadające 50 9:20.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pozostaw Mnie teraz. Niech zapłonie mój gniew przeciw nim. Zniszczę ich. Ciebie uczynię wielkim narodem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc zostaw mnie, aby się rozpalił mój gniew na nich i abym ich zgładził, a z ciebie uczynię wielki naród.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż teraz puść mię, że się rozpali popędliwość moja na nie i wygładzę je; a ciebie uczynię w naród wielki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
puść mię, że się rozgniewa zapalczywość moja na nie i wygładzę je, a ciebie uczynię w lud wielki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pozwól Mi, aby rozpalił się gniew mój na nich. Chcę ich wyniszczyć, a ciebie uczynić wielkim ludem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Teraz zostaw mnie, żeby zapłonął mój gniew na nich. Wytracę ich, a ciebie uczynię wielkim ludem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zostaw Mnie teraz, niech Mój gniew zapłonie przeciwko nim. Wytracę ich, ale ciebie uczynię wielkim narodem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie powstrzymuj mnie. Zapałam gniewem i zgładzę ich, a ciebie uczynię wielkim narodem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teraz więc zostaw mnie, niech się rozpali mój ogień na nich i niech ich zniszczę. Ciebie zaś [samego] rozmnożę w wielki lud.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Więc teraz nie powstrzymuj mnie, Mój gniew zapłonie przeciwko nimi zniszczę ich, a z ciebie zrobię wielki naród.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер полиш мене, і розгнівавшись на них гнівом, вигублю їх, і зроблю тебе великим народом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zostaw Mnie teraz, a rozpali się na nich Mój gniew; i ich zgładzę, a z ciebie uczynię wielki naród.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Teraz więc zostaw mnie, żeby zapłonął przeciwko nim mój gniew i żebym ich wytracił, ciebie zaś uczynię wielkim narodem”.